|
Citation: |
|
|
Posté par Benlachips |
|
|
|
|
|
Ah parce que "le dernier des mohicans" est une expression courante dans ton vocabulaire ou dans le langue française ?
Je pense que tu es prêt pour bosser chez Panini...
Je suis déolé mais "le dernier homme debout", "celui qui reste" ou une autre trad' dans cet esprit est la meilleure adaptation possible. |
|
|
|
|
Euh, non... Choisir le dernier des mohicans comme titre est un bien meilleur choix, il y a une référence cinématographique et se trouve clairement dans l'esprit du titre original.
"le dernier homme debout" : c'est lourd et "celui qui reste" : Ça fait histoire sur le veuvage.
Finalement, la "meilleure" trad semble bien être "le dernier des mohicans" sans parler de défendre qui que ce soit.
EDIT : Le dernier des Mohicans, c'est quand même un classique du western...