Suite au visionnage des 2 premiers épisodes de Paper Girls, j'ai ressorti la série.
La série reste ultra plaisante à lire, et il y a 2 3 clins d'oeil dont je ne me souvenais pas dedans ..
et la série passe mieux en 'une traite' que à lire chaque épisode mois après mois
Après j'ai redécouvert certaines choses
le langage (alphabet pseudo coréen) des jeunes du futur est un alphabet complet, qu'il faut traduire (mais pas obligé, je ne l'ai pas non plus traduit cette fois, et je ne pense pas avoir raté quoi que ce soit) et j'ai du faire l'impasse dessus à l'époque car dnas le 9me issue, il y avait un concours pour traduire un texte (et gagner une planche ou une illus de Chiang) qui m'est totalement passé au dessus à l'époque.
Tout comme les mots-croisés dans l'un des numéros aprés le 20 (et les questionnaires sur le futur , avec les réponses sélectionnées sur les derniers numéros)
Et donc je comprends cette adaptation télé qui supprime certains cotés de l'histoire (pour la rendre plus accessible) qui chamboule un peu les tâches de chacun des personnages qui en introduit certains pour faire des raccourcis sur des points d'histoires
Les 2 oeuvres sont assez différentes pour que chacune renvoie vers l'autre
Ma femme qui n'avait jamais voulu se mettre sur le comics, en voyant la série télé qui lui a bien plu , va se lancer dans le comics (même si le slang des jeunes du futur va lui poser des soucis en Anglais)
Après faudra vor ce que donne une seconde saison de la série (car l'essentiel du contenu est dans la première saison, même si il reste la vie de Mari à traiter.. )
Les 'posters' publiés dans les issues ont été repris qq part ?
__________________
Shoot Shoot don't talk
|