|
|
Outils de la discussion | Modes d'affichage |
#151
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||
Mal traduit à quel niveau? Il faut croire que ce serment est maudit : massacré (oui bon j'ai tiqué surtout ^^) dans Big Bang Theory (un comble), démonté dans Superman TAS, si en plus les comics s'y mettent...
__________________
Alan Moore : "I should just keep me mouth shut, I just upset people." Ma galerie sur Comic Art Fans
|
#152
|
||||
|
||||
Hem. WUT ?!
|
#153
|
||||
|
||||
To belong: appartenir
"tu n'appartiens pas à ici" en litteral
__________________
"l'homme qui a perdu la faculté de s'émerveiller et d'etre frappé de respect est comme s'il avait cessé de vivre" A.Einstein
Excusez mon humour de chiottes mais c'est parce que j'y mets tous les déchets de mes sentiments. |
#154
|
||||
|
||||
rooh l'excuse en bois...
__________________
- You gotta find your Death Star. - Okay, I'll bite. - Greatest deed Luke Skywalker ever did was take down the Death Star, right? As far as I'm concerned, that's what everybody needs. You need that one bad-ass thing that lets you live on forever, you know. |
#155
|
||||
|
||||
Oui, oui, je comprends bien. Mais...
WUT ?!! |
#156
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||
Pour ce qui est du traducteur de Watchmen, avant même la sortie de l'album, il se faisait tailler un short sur tout l'internet parce que sa trad ne serait jamais à la hauteur de celle de Manchette... Donc, à raison, il a préservé son intégrité.
__________________
Comicszone, pour une critique comics de qualité, oui madame !!
|
#157
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||
Ensuite oui j'adapte pour coller au contexte, normal. |
#158
|
||||
|
||||
Je me souviens aussi de 2 perles dont je crois personne n'a encore parlé (à ma grande surprise):
All star superman 6: Sup colle une beigne à bizarro qui dit en VO:" bizarro like" à priori n'importe qui qui connait un peu le langage bizarro comprendrait: bizarro aime mais là ils ont traduit: "bizarro comme" et là franchement je comprends pas. Sinon la deuxième j'ai pas lu la Vo mais je ne pense pas me tromper: dans l'épisode 25 de Green lantern on voit Guy créer 2 animaux plutôt de type canin qui sont appelés des serval (un félin) à priori le texte VO dit: Wolverine et le traducteur doit croire que l'ancien nom donné en France à Wolvie est une traduction juste de Wolverine. |
#159
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||
__________________
Mille bombardes ! Les trésors de la flibuste c'est fait pour les vieux matelots et pas pour les espèces de canassons à tête hippopotame gaulés comme du purin ! |
#160
|
||||
|
||||
Mais est ce vraiment une Joke? Personnellement ce n'est pas comme ça que j'ai interprété la chose, pour moi Guy faisait référence a une équipe de sport (du hockey en toute logique) et pas à Wolvie (mais j'ai pu mal comprendre mais alors en quoi est ce une blague? je ne comprends pas)
|
#161
|
||||
|
||||
En fait c'est un clin d'œil à Red Dawn.
Et le lien de l'extrait parodié : http://www.youtube.com/watch?v=BoM6IFiyRjE
__________________
Mille bombardes ! Les trésors de la flibuste c'est fait pour les vieux matelots et pas pour les espèces de canassons à tête hippopotame gaulés comme du purin ! |
#162
|
||||
|
||||
Le glouton, tout comme le blaireau, est un mustélidé.
__________________
"La phrase de l'imposture, de tout les reniements, est celle ci: la fin justifie les moyens." Tristan-Edern Vaquette Dernière modification par Raoul Duke ; 02/11/2010 à 03h53. |
#163
|
||||
|
||||
__________________
"Ces trois films sont des merdes même s'il y en a deux que je n'ai pas vu..." |
#164
|
||||
|
||||
__________________
When I'm good, I'm good. When I'm bad, I'm better. |
#165
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||
Merci pour l'information, je vais chopper les scans et les posterai pour ma deuxième salve.
__________________
Allez, tout le monde en choeur chante avec moi : "Wolverine est un idiot, c'est Cyclope le plus beau !" |
|
|