#1
|
||||
|
||||
méthode d'apprentissage japonais?
Hello
Le forum étant ce qu'il est (convivial et remplis de gens en général ouverts à la discussion), on a vite tendance à demander leur avis aux buzzukis sur des sujets sans rapport avec les comics et la bd en générale. Je ne dérogerai donc pas à la règle. En plus de zoner sur des sites spécialisés, j'aurais voulu savoir si certains d'entre vous avaient déjà eu l'idée un jour d'apprendre le japonais (ou tout du moins quelques notions), en utilisant des méthodes d'apprentissage (type Assimil....). Est-ce que vous avez des conseils avisés sur le sujet? thanks Katchoo
__________________
"Chuck Norris fait pleurer les oignons" |
#2
|
||||
|
||||
Wa Kalimasen...
__________________
C'est en voyant un moustique se poser sur ses testicules qu'on réalise qu'on ne peut pas régler tout les problèmes par la violence. Mes planches originales de comics à vendre.http://xanadu-art.eklablog.com/accueil-c17038922 |
#3
|
||||
|
||||
Je crois que derox faisait de l'assimil mais je ne sais pas si il continue ou à arrété....
__________________
On débarrasse HERE ! nouveau déstockage avril 2022 ! My dead Blog ! Mes critiques après tout le monde ! 600éme !!! TPB Waiter |
#4
|
||||
|
||||
Je ne répondrai pas, ce sujet n'a encore aucun rapport avec le comics. Et arrête de te plaindre comme ça... Ha non, mauvaise section.
Plus sérieusement, le mieux c'est de prendre de vrais cours, avec un prof et tout et tout. Viviane (ma femme, pour ceux qui suivent pas) en a pris pendant quelques années, du coup quand elle est partie au Japon elle s'en est très bien sortie. De mon côté j'ai bien essayé avec une méthode en bouquin, mais ça m'a rapidement gonflé. |
#5
|
||||
|
||||
Ucero.
__________________
La liste des comics sur lesquels j'ai bossé chez MARVEL. |
#6
|
||||
|
||||
j'ai fait une assimil (ou t'apprends en gros qu'a parler, ce qui est un peu genant) + une autre ou en gros j'ai appris qu'a écrire en hiragana et katakana.
je pense avoir le niveau d'un enfant de 3 ans.
__________________
"Ces trois films sont des merdes même s'il y en a deux que je n'ai pas vu..." |
#7
|
||||
|
||||
ben c'est sur que ça ne peut pas remplacer des cours, mais j'ai un peu de mal à avoir une activité à horaires fixes , je me déplace souvent de façon aléatoire et inopinée pour mon travail donc pas évident de se tenir à des cours sur la durée.
je pense qu'un jour je le ferai quand même mais pour l'heure je voudrais essayer à la maison ( d'autant que Mr Choovansky voudrait apprendre aussi, donc c'est plus motivant à deux) tout ce que je sais dire c'est un truc genre "c'est un honneur d'avoir mangé ce repas absolument divin". et aussi "seigneur des pirates" ( one piece oblige....)
__________________
"Chuck Norris fait pleurer les oignons" |
#8
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||
plus sérieusement je pense que savoir un peu parler c'est déjà pas mal. disons que mon premier but c'est d'avoir quelques bases qui faciliteront mes vacances là-bas (pour l'automne prochain), je me doute bien que lire et écrire c'est encore une autre paire de manches
__________________
"Chuck Norris fait pleurer les oignons" |
#9
|
|||
|
|||
こんにちは ! (Konnichi wa ! Bonjour !)
Je te conseille très ouvertement la méthode Assimil, "Le Japonais sans peine" (tome 1 et éventuellement 2 pour toi), qui m'a permis de compléter les cours de Japonais que j'ai suivis à la Fac. Tu prends le premier niveau avec les CD (pas les K7 !!!), c'est certes cher, mais tu auras les bases pour comprendre la construction des phrases, la grammaire simple (et là, tu vas en tomber sur les fesses par rapport au français...), la phonétique (important !), l'écriture japonaise, les phrases clefs, etc. De plus, cette méthode offre la triple lecture (non, pas Leffe !!!) pour les premiers niveaux : 1/ le texte en écriture japonaise (hiragana, katakana, kanji) 2/ le même texte en phonétique dite ROMAJI, c-à-d l'écriture OFFICIELLE avec l'alphabet romain de la phonétique japonaise 3/ le texte en français Tu as pas mal d'exercices tout au long des ouvrages et le niveau de progression est excellent. Tu seras aidée tout au long des leçons ET quand tu auras atteint un niveau supérieur, les textes en ROMAJI ne seront plus affichés. Tu ne te sentiras jamais toute seule avec cette méthode, je te l'assure ! Dès que tu te sentiras à l'aise avec les idéogrammes, tu pourras cacher sur le bouquin du premier niveau, les textes en ROMAJI pour ne conserver que les textes en Japonais et la traduction en français. Je te conseille de prendre un bon dictionnaire Japonais-Français : Mémento et dictionnaire des kanji de Jean-Claude Martin est celui que j'ai trouvé le mieux. 1945 kanji, décomposition du tracé du kanji, mémento pour se souvenir du sens, déclinaisons de kanjis, traduction courte et efficace, index par traits/traduction... ISBN : 978-2952878104, avec un CD-ROM. Dans celui-ci : OBLIGATOIRE => 1/ les phases d'écritures des idéogrammes !!! Excellent pour se faire la main et apprendre à écrire ET à lire le Japonais. 2/ le classement par "clefs" 3/ les mots associés à ces "clefs" 4/ une définition rapide du terme (rien à fiche du blabla de nos dicos !!) 5/ un index inversé français-japonais (plus facile pour recherche son mot !!) Pour "compléter" : 1/ un cahier basique premier prix à lignes pour apprendre à écrire le japonais. Pas la peine d'investir dans des cahiers d'écritures spéciaux si tu as avec toi le dico ci-dessus. 2/ un bon feutre-plume de marque PENTEL qui te permettra d'avoir la maîtrise des départs et des fins des traits lors d'ateliers d'écriture. 3/ des cartes avec les hiragana, katakana et kanji "clefs" de base. Cela se fabrique tout seul sur du carton un peu fort ou des cartes vierges de jeu (trouvables sur le web chez : http://www.oppa-montessori.net/nos_r...its_outils.php ) et te permet de "fabriquer" des mots et d'associer visuellement leur écriture à leur son et de faire travailler ton esprit très facilement, de façon ludique. Excellent, je me suis régalé autant pour les fabriquer que pour "y jouer" ! 4/ des mangas et revues possédant (TRES IMPORTANT), les hiragana au-dessus de certains kanji = utiles pour traduire le kanji (ce sont des furagana) !! 5/ amuse-toi !!!! Le Japonais t'apparaitra plus simple à comprendre, à utiliser et à maîtriser !! J'espère ne pas t'avoir assommé avec ce long post !!! N'empêche, tu me donnes envies de m'y remettre aussi !! ボン勇気! (Gambatte kudasai ! Bon courage !) Dernière modification par fredmanson ; 12/02/2009 à 16h18. Motif: Ajout du nom des hiragana sur les kanji |
#10
|
||||
|
||||
Pareil que Fredmanson, je rajoute le larousse Lire et écrire le japonais qui est tres bien fait pour débuter (c'est selui que je bouquine de temps en temps). Ma copine ayant commencé des études de japonais, elle en a 2/3 autres mais j'ai pas les noms en tete.
|
#11
|
||||
|
||||
oui, et demander a manger et quand est ce que le pere noel va venir.
__________________
"Ces trois films sont des merdes même s'il y en a deux que je n'ai pas vu..." |
#12
|
|||
|
|||
@Deroxat : ビールを飲むすか aussi, non ?
(bîru o nomimasu ka ? tu veux boire une bière ?) 谢谢您 ! (sie sie ! merci ! - en chinois, pour les incultes... pff...) Dernière modification par fredmanson ; 12/02/2009 à 15h55. Motif: La leçon culturelle du jour du Buzz Comics Forum ! |
#13
|
||||
|
||||
Alors la méthode Assimil, je la trouve assez pourrie, disons que c'est cool pour l'oral, tu apprends du vrai par coeur, et au bout de 3 mois tu sais plus rien pour peu que tu abandonnes un peu.
Il y a des bouquins chez Ellipses qui sont très bien, tu as Banzaï, mais c'est vraiment un truc de grand, dès la leçon 2, c'est du texte bien bourrin, bourré de kanji et c'est pas très très simple et incite à abandonner. Du coup tu as les bouquins scolaires, toujours chez Ellipses, que sont les Manekineko et là c'est très sympa, tu as 2 volumes, c'est très simple, tu progresses tranquillou mais sans te bourrer le crane, et avec le volume 2 pour les lycées, si tu es motivée pour continuer, c'est plus drôle du tout et tu travailles très bien. Enfin tu as la méthode fac, avec les Minna no NihonGo, là c'est du vrai truc tout en japonais, du coup il faut acheter les traductions à côté, mais c'est recommandé comme le top (moi je fais au Manekineko et c'est très sympa). Après tu as des petits dicos pas cher fait chez Librairie You-Feng, (ils traduisent aussi le petit livre rouge) et avec classement alphabétique français, genre tu cherches yasumi, ben tu vas à la fin, c'est très pratique pour les débutants. Pour checker tes kanjis, tu as de très bons logiciels sur DS, sinon des fiches cartonées japonaises etc. Ou "Les Kanjis dans la Tête" une sorte de bouquin ultime très bien fait, où tu sauras reconnaître tous les kanjis sans les prononcer (ça se fait dans le volume 2 dispo qu'en anglais). Après il y a des livres bilingues très bien. Enfin si tu veux des grammaires, tu as la fabuleuse grammaire de Kunio Kawae, onéreuse mais très bien faite. Voilà ça me semble pas mal.
__________________
Ça resitue les merguez dans un contexte littéraire et intellectuel qui est le bienvenu. Viens découvrir la saison des animes qui fleurissent. |
#14
|
||||
|
||||
ah ben non voyons, j'ai dit que je parlais comme un enfant de 3 ans
t'as déjà vu un enfant demander a quelqu'un s'il veut boire une biere? Ben ca doit etre beau à voir, tiens...
__________________
"Ces trois films sont des merdes même s'il y en a deux que je n'ai pas vu..." |
#15
|
|||
|
|||
@John : ce sont les furagana !!! j'avais zappé le nom...
concernant les ouvrages "Manekineko", voici le lien pour les corrections des exercices à télécharger du volume 1, et à télécharger pour le volume 2. |
|
|