Précédent   Buzz Comics, le forum comics du monde d'après. > > Comics Culture

Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
  #2206  
Vieux 22/04/2014, 12h17
Avatar de Man-Thing
Man-Thing Man-Thing est déconnecté
Gardien du nexus
-Généalogiste Sénile--Sentinelle du Temple-
 
Date d'inscription: avril 2005
Localisation: Un marais des everglades
Messages: 3 918
Man-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de Fatalis
Citation:
Posté par Samo
Voir le message
Le Fulchibar a été un moment d'immense fou rire la premiere fois que je l'ai lu. Pour le coup, je remercie le traducteur de l'avoir osé
Pour le coup, peux tu m'expliquer la vanne?
Je le vois ici et la et ca fait tres private joke.
Réponse avec citation
  #2207  
Vieux 22/04/2014, 13h25
slater74 slater74 est déconnecté
Dieu de l'Olympe
 
Date d'inscription: juin 2012
Messages: 1 735
slater74 mange des frites avec Moule Boyslater74 mange des frites avec Moule Boyslater74 mange des frites avec Moule Boyslater74 mange des frites avec Moule Boyslater74 mange des frites avec Moule Boyslater74 mange des frites avec Moule Boyslater74 mange des frites avec Moule Boyslater74 mange des frites avec Moule Boyslater74 mange des frites avec Moule Boyslater74 mange des frites avec Moule Boyslater74 mange des frites avec Moule Boy
Citation:
Posté par Mil K
Voir le message
Dans la revue où est parue la série Ultimates, le french bashing avait été traduit tel quel. Or dans le Deluxe, la phrase a été changée afin que le bashing disparaisse. Pourquoi ce changement ? Il y a eu des plaintes de la part des lecteurs ou un truc dans le genre ?
Ca me rappelle un épisode des THUNDERBOLTS où Hawkeye disait du supervilain français Cyclone que "This guy makes it so easy to hate the frenchs." En VF, il se contentait d'un "Ce type est détestable."
Réponse avec citation
  #2208  
Vieux 22/04/2014, 13h57
Avatar de FrancoisG
FrancoisG FrancoisG est déconnecté
Dieu qui déchire sa race
 
Date d'inscription: août 2007
Messages: 4 214
FrancoisG change la caisse du Fauve
Dans ce cas, il s'agit de censure afin de faire du politiquement correct.
Et je comprends si ça fait partie des consignes du donneur d'ordre.
J'ai plus de mal à imaginer un lobbying de la part des fans de Rémy Bricka, par contre

EDIT :
Citation:
Posté par Nikolavitch
Voir le message
en tant que lecteurs, non.

mais en tant que gens qui commencent à discuter sérieusement de traduction, oui, il me semble, ça évitera certains mélanges et contresens.
Moui, mais là, pour le coup, ça n'est pas une histoire de traduction trop littérale, c'est le choix de garder une référence telle quelle... J'ai été voir ça et là les différentes définitions, et pour moi, la méthode de la note de bas de page ne rentre pas toujours dans ce cadre...
__________________

- Oh, là mon pote je t'arrête, tu déconnes. Être complétiste et aimer les variantes, ça fait deux.
- Qui a dit le contraire ! Je te dis que c'est du même ordre !

Dernière modification par FrancoisG ; 22/04/2014 à 16h59.
Réponse avec citation
  #2209  
Vieux 22/04/2014, 15h43
Avatar de Gassian
Gassian Gassian est déconnecté
French Ducktor
-Sentinelle du Temple-
 
Date d'inscription: mai 2003
Messages: 11 120
Gassian est agile comme SpidermanGassian est agile comme SpidermanGassian est agile comme SpidermanGassian est agile comme SpidermanGassian est agile comme SpidermanGassian est agile comme SpidermanGassian est agile comme SpidermanGassian est agile comme SpidermanGassian est agile comme SpidermanGassian est agile comme SpidermanGassian est agile comme Spiderman
Citation:
Posté par Nikolavitch
Voir le message
Sur certains bouquins, il peut arriver qu'on fasse des pages test pour se caler sur le ton, le niveau de langage, etc.
Tiens, à ce sujet, je me demandais quel était votre de degré de liberté en matière de jurons, insultes et autres, en particulier dans les publications Kiosque.
J'ai l'impression que certains traducteurs n'hésitent pas à balancer du "bordel" assez régulièrement, quand d'autres, par exemple, dissimulent les jurons derrière des signes "cabalistiques", genre "pu%^in".
Perso, j'avoue avoir développé un faible pour les "jurons cabalistiques", ne serait-ce que pour leur côté ludique.
Réponse avec citation
  #2210  
Vieux 22/04/2014, 17h09
Avatar de Cary-4
Cary-4 Cary-4 est déconnecté
Super Héros maitre du monde
 
Date d'inscription: février 2010
Messages: 455
Cary-4 change la caisse du Fauve
Normalement chez Panini (époque Jeremy) gaffe aux insultes sur le kiosque, et plus de liberté en librairie.
Réponse avec citation
  #2211  
Vieux 22/04/2014, 17h16
Avatar de choubynet
choubynet choubynet est déconnecté
Super Héros universel
 
Date d'inscription: avril 2010
Localisation: Lyon
Messages: 679
choubynet est un teen titanschoubynet est un teen titanschoubynet est un teen titanschoubynet est un teen titanschoubynet est un teen titanschoubynet est un teen titanschoubynet est un teen titanschoubynet est un teen titanschoubynet est un teen titanschoubynet est un teen titanschoubynet est un teen titans
Je me suis d'ailleurs fait une réflexion l'autre jour : autant la note de bas de page a l'air d'être quelque chose d'impensable pour les traducteurs comics, autant c'est quelque chose d'extrêmement courant dans les mangas...
Réponse avec citation
  #2212  
Vieux 22/04/2014, 17h26
Avatar de FrancoisG
FrancoisG FrancoisG est déconnecté
Dieu qui déchire sa race
 
Date d'inscription: août 2007
Messages: 4 214
FrancoisG change la caisse du Fauve
Citation:
Posté par choubynet
Voir le message
Je me suis d'ailleurs fait une réflexion l'autre jour : autant la note de bas de page a l'air d'être quelque chose d'impensable pour les traducteurs comics, autant c'est quelque chose d'extrêmement courant dans les mangas...
Hé oh, on ne mélange pas les torchons et les serviettes

Blague à part, c'est un peu l'inverse avec les mangas, y'en a parfois tellement que ça coupe l'élan de lecture !
Mais quand l'usage est judicieux, c'est un vrai plus à la lecture, oui.
__________________

- Oh, là mon pote je t'arrête, tu déconnes. Être complétiste et aimer les variantes, ça fait deux.
- Qui a dit le contraire ! Je te dis que c'est du même ordre !
Réponse avec citation
  #2213  
Vieux 22/04/2014, 17h28
Avatar de mellencamp
mellencamp mellencamp est déconnecté
Personal Jesus
 
Date d'inscription: septembre 2003
Localisation: Marseille
Messages: 6 662
mellencamp est intelligent comme Mister Fantasticmellencamp est intelligent comme Mister Fantasticmellencamp est intelligent comme Mister Fantasticmellencamp est intelligent comme Mister Fantasticmellencamp est intelligent comme Mister Fantasticmellencamp est intelligent comme Mister Fantasticmellencamp est intelligent comme Mister Fantasticmellencamp est intelligent comme Mister Fantasticmellencamp est intelligent comme Mister Fantasticmellencamp est intelligent comme Mister Fantasticmellencamp est intelligent comme Mister Fantastic
Remarque, "fulchibar" ça sonnerait bien comme nom d'une attaque spéciale dans un shonen.

"Tu ne va pas résister à mon fulchibar malgré tous tes trucs, Rémy Bricka!"
Réponse avec citation
  #2214  
Vieux 22/04/2014, 17h31
Avatar de Nikolavitch
Nikolavitch Nikolavitch est déconnecté
Super Héros qui passe au 20h00
 
Date d'inscription: février 2004
Localisation: 78
Messages: 111
Nikolavitch change la caisse du Fauve
Citation:
Posté par choubynet
Voir le message
Je me suis d'ailleurs fait une réflexion l'autre jour : autant la note de bas de page a l'air d'être quelque chose d'impensable pour les traducteurs comics, autant c'est quelque chose d'extrêmement courant dans les mangas...
c'est pour ça que j'ai détesté travailler avec des responsables éditoriaux comics qui avaient été formés dans le manga (et avant, je me demande s'ils n'étaient pas passés par le fansub, pour certains, ce qui expliquerait des choses). eux, ce sont des "sourciers" purs, et c'est impossible de discuter avec. Ils comprennent juste pas.

sur les jurons, en kiosque, on fait gaffe.

Sur The Boys, on m'avait fait une remarque, une fois, à propos de "respect des lecteurs", ce à quoi j'avais répondu qu'un lecteur qui achète un bouquin avec "Garth Ennis" marqué dessus, il sait généralement qu'il risque d'avoir droit à des textes bien crados, et que le respect du lecteur, du coup, interdit d'édulcorer. j'ai eu gain de cause, cette fois-là.
Réponse avec citation
  #2215  
Vieux 22/04/2014, 18h03
Avatar de Thoor
Thoor Thoor est déconnecté
The Mighty Charentais
 
Date d'inscription: mars 2006
Localisation: Derry / Maine
Messages: 5 246
Thoor change la caisse du Fauve
Ais-je bien lu dans la SUPERMAN SAGA: "Ma ancienne vie" :eek: ?
__________________
L'amour pour épée, l'humour pour bouclier ! (B WERBER)

ventes Ultimate

WONDERCITY
nouvel épisode: SUNGIRL
Réponse avec citation
  #2216  
Vieux 22/04/2014, 18h42
Avatar de Fred le mallrat
Fred le mallrat Fred le mallrat est déconnecté
Généalogiste sénile
-Généalogiste Sénile--Sentinelle du Temple-
 
Date d'inscription: août 2002
Localisation: bordeaux
Messages: 22 272
Fred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec Diablo
Citation:
Posté par belcantan
Voir le message
L'expression avait bien enflammé la comicsphére française à l'époque. Donc, oui, la seconde traduction, c'est sans doute une demande de l'éditeur.

C'est pour cela que je pose la question de l'existence d'un cahier des charges, qui pourrait expliquer certains choix de traduction.
c est aussi mon souvenir...
ca avait provoqué un tolé et des discussions sans fins sur la plupart des sites... et Panini l avaient donc enlevé... ce qui avait provoqué un tolé, blabla...

Citation:
Posté par choubynet
Voir le message
Je me suis d'ailleurs fait une réflexion l'autre jour : autant la note de bas de page a l'air d'être quelque chose d'impensable pour les traducteurs comics, autant c'est quelque chose d'extrêmement courant dans les mangas...
en manga, je crois aussi qu il y ades choses qui sont difficilement traduisible dans l espace imparti sans expliquer...

Citation:
Posté par Nikolavitch
Voir le message
en tant que lecteurs, non.

mais en tant que gens qui commencent à discuter sérieusement de traduction, oui, il me semble, ça évitera certains mélanges et contresens.

c etait un peu le sens de mes interventions.. dans tous boulots (j imagine mais en tout cas c est mon cas), on a des clients/administrés/publics qui pensent que ci ou ca est pas normal/ une erreur sans connaitre les tenants et les aboutissants...
Je ne suis pas juriste mais souvent tu vois des débats même "institutionnels" où les gars comprennent pas qu une loi est générale et que ce qui te semble absurde (la legitime defense pour quelqu un chez lui) vient aussi du fait que quand elle existait pas .. c etait la porte ouverte à des crimes maquillés... et que le droit ca peut pas être à la carte.. c est forcément global donc peu adaptable (déjà que les juges peuvent se perdre en l état actuel)
Bref, la coté discussion de comptoir, c est sympa mais pour avoir un avis et surtout le donner avec force, il faut pouvoir discuter avec un rpo ou connaitre l intérieur, savoir d'ou viennent les choses etc etc...
Tout seul car "la vie est injuste" c est souvent partiel, incomplet...

c est d ailleurs un des mauvais aspects de l ere numérique où tout le monde se pense medecin, juriste... car il a lu 3 pages wikipedia sur le net.
Ca n empêche pas de débattre, de discuter mais c est bien d avoir des voix de l intérieure qui te donne la vision du pro... Ce qui n empêche pas mes erreurs professionnelles et que l extérieur soit aussi un moyen pour les pros de se remettre en cause. Mais faut un juste milieu.

Je ne dis pas qu on peut pas discuter et critiquer mais qu il faut pas arriver a "font tous n importe quoi malgré tous ce que disent les puristes" sans avoir un interlocuteur qui puisse expliquer ou sans connaissance perso sur le metier.

Dernière modification par Fred le mallrat ; 22/04/2014 à 18h57.
Réponse avec citation
  #2217  
Vieux 22/04/2014, 18h45
Avatar de FrancoisG
FrancoisG FrancoisG est déconnecté
Dieu qui déchire sa race
 
Date d'inscription: août 2007
Messages: 4 214
FrancoisG change la caisse du Fauve
Citation:
Posté par Thoor
Voir le message
Ais-je bien lu dans la SUPERMAN SAGA: "Ma ancienne vie" :eek: ?
Problème de relecture, rien à voir avec la traduction, enfin, j'espère
__________________

- Oh, là mon pote je t'arrête, tu déconnes. Être complétiste et aimer les variantes, ça fait deux.
- Qui a dit le contraire ! Je te dis que c'est du même ordre !
Réponse avec citation
  #2218  
Vieux 22/04/2014, 18h56
Avatar de Fred le mallrat
Fred le mallrat Fred le mallrat est déconnecté
Généalogiste sénile
-Généalogiste Sénile--Sentinelle du Temple-
 
Date d'inscription: août 2002
Localisation: bordeaux
Messages: 22 272
Fred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec Diablo
ceci dit compris ce qu etait sourcier et cibliste et c est interessant
http://www.volkovitch.com/rub_carnet.asp?a=pe1
Réponse avec citation
  #2219  
Vieux 22/04/2014, 19h38
Avatar de Adinaieros
Adinaieros Adinaieros est déconnecté
Dieu qui déchire sa race
 
Date d'inscription: septembre 2010
Messages: 2 770
Adinaieros change la caisse du Fauve
Citation:
Posté par Nikolavitch
Voir le message
c'est pour ça que j'ai détesté travailler avec des responsables éditoriaux comics qui avaient été formés dans le manga (et avant, je me demande s'ils n'étaient pas passés par le fansub, pour certains, ce qui expliquerait des choses). eux, ce sont des "sourciers" purs, et c'est impossible de discuter avec. Ils comprennent juste pas.
Si tu écoutes les lecteurs de manga les plus hardcores ils aimeraient avoir une édition double avec d'un côté le texte VO et de l'autre le texte VF.

Et entre les deux 42 pages d'annexes sur des explications de texte et de civilisation.

Tu retrouves ça sur des mangas hyper populaires : genre One Piece ou tu vas avoir des lecteurs qui vont t'affirmer que Shishikubai c'est mieux que Capitaines Corsaires parce que le sens est plus clair.
Réponse avec citation
  #2220  
Vieux 22/04/2014, 20h10
Avatar de Nikolavitch
Nikolavitch Nikolavitch est déconnecté
Super Héros qui passe au 20h00
 
Date d'inscription: février 2004
Localisation: 78
Messages: 111
Nikolavitch change la caisse du Fauve
Citation:
Posté par Adinaieros
Voir le message
Si tu écoutes les lecteurs de manga les plus hardcores ils aimeraient avoir une édition double avec d'un côté le texte VO et de l'autre le texte VF.

Et entre les deux 42 pages d'annexes sur des explications de texte et de civilisation.

Tu retrouves ça sur des mangas hyper populaires : genre One Piece ou tu vas avoir des lecteurs qui vont t'affirmer que Shishikubai c'est mieux que Capitaines Corsaires parce que le sens est plus clair.
et ça me rend fou. dans le bouquin que j'avais traduit, ils m'ont réécrit la moitié des trucs, et mis 40 notes en fin de volume pour entre autres donner la contre-valeur en euros des montants donnés en livres. et ce, à la deuxième décimale. ils ne comprenaient pas la différence entre plastic et plastique. et me remettaient des références à des sitcoms bif que personne ne regarde ici, mais ne pigeaient pas des références à John Carpenter. j'avais demandé à ce que mon nom n'apparaisse pas dans ce carnage. ça s'était fini en échange d'insultes et ils me doivent encore de la thune.

depuis, je fuis comme la peste les gens qui viennent de l'édition manga, et surtout ceux qui disent "c'est une traduction urgente" et sont injoignables dès le lendemain parce qu'ils partent en vacances.
Réponse avec citation
Réponse

Tags
chouineries


Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non

Navigation rapide


Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 07h58.


Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Version française #20 par l'association vBulletin francophone
Skin Design et Logos By Fredeur
Buzz Comics : le forum comics n°1 en France !