Précédent   Buzz Comics, le forum comics du monde d'après. > > Comics Culture

Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
  #1516  
Vieux 12/10/2013, 15h19
Avatar de FrancoisG
FrancoisG FrancoisG est déconnecté
Dieu qui déchire sa race
 
Date d'inscription: août 2007
Messages: 4 214
FrancoisG change la caisse du Fauve
Citation:
Posté par Archangel
Voir le message
'...Marvel est implanté en France, finalement ça se vendra toujours un minimum quoiqu'il arrive...
Ah non, ça se vendra toujours un maximum, quoi qu'il arrive, nuance
__________________

- Oh, là mon pote je t'arrête, tu déconnes. Être complétiste et aimer les variantes, ça fait deux.
- Qui a dit le contraire ! Je te dis que c'est du même ordre !
Réponse avec citation
  #1517  
Vieux 12/10/2013, 16h44
Avatar de Drix
Drix Drix est déconnecté
Dieu qui déchire sa race
 
Date d'inscription: août 2007
Messages: 3 853
Drix change la caisse du Fauve
Je change un peu sujet (desolé!) car j'ai fini Gates of Gotham, publié par Urban dans Batman Saga HS 1 (oui j'ai un peu de retard!)
Le titre est traduit par Jerome Wicky.

Il a recours a un procédé que je ne connaissait pas et que je trouve legerement... Douteux...

Le terme "gates of gotham" indique certes les ponts de la ville mais egalement le nom des freres qui les ont construit (cet element etant le cliff d'un des episodes, si un modo veut le mettre en balise spoiler, pas de pb, moi je sais pas faire!)

Et Wicky a decidé de modifier le nom des freres qui deviennent les freres Porter (au lieu des freres Gates) pour coller a la trad (assez moyenne) de Gates of Gotham en "Portes de Gotham"
Porter = Portes, mouais...

Je pense qu'une note de bas de page sur la signifiaction de Gate en anglais aurait été preferable que tout ce rafistolage...
Réponse avec citation
  #1518  
Vieux 12/10/2013, 16h54
Avatar de Man-Thing
Man-Thing Man-Thing est déconnecté
Gardien du nexus
-Généalogiste Sénile--Sentinelle du Temple-
 
Date d'inscription: avril 2005
Localisation: Un marais des everglades
Messages: 3 918
Man-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de Fatalis
Edmond Tourriol et Adinaieros viennent d'expliquer clairement que les notes de bas de page, c'est le Mal pour un traducteur.
Il n'y a pas d'adaptation du texte original du coup et il semble qu'ils considèrent ça comme un aveu d'impuissance à traduire et rendre le texte et ses jeux de mots.
Traduire, c'est parfois adapter. On ne peut pas etre fidele à 100% à la VO.
Perso, c'est une des raisons qui fait que je prefere la VO si je me debrouille dans la langue d'origine.
Réponse avec citation
  #1519  
Vieux 12/10/2013, 18h07
Avatar de zenita
zenita zenita est déconnecté
Le Boss, le Barca, la vie
 
Date d'inscription: février 2009
Localisation: Nord (59)
Messages: 2 624
zenita a le phone d'Elektrazenita a le phone d'Elektrazenita a le phone d'Elektrazenita a le phone d'Elektrazenita a le phone d'Elektrazenita a le phone d'Elektrazenita a le phone d'Elektrazenita a le phone d'Elektrazenita a le phone d'Elektrazenita a le phone d'Elektrazenita a le phone d'Elektra
Je suis entrain de lire Punk rock jesus et la traduction semble vraiment excellente avec des notes sur le bord des cases...

bon je sors...
__________________
King, Springsteen, Guardiola, Brubaker et tous les autres
Réponse avec citation
  #1520  
Vieux 12/10/2013, 18h28
Avatar de Popars
Popars Popars est déconnecté
Doctor Zombie
 
Date d'inscription: septembre 2009
Localisation: DTC : Dans Ton... Comics
Messages: 588
Popars change la caisse du Fauve
Citation:
Posté par Drix
Voir le message
Je pense qu'une note de bas de page sur la signifiaction de Gate en anglais aurait été preferable que tout ce rafistolage...
Notes ou explication en pré- ou post-face, qu'importe. Tout sauf proposer une traduction aussi médiocre tel que tu le cite.
__________________
La mer est immense, mais la conscience est encore plus grande. La conscience humaine est sans limites et tous les philosophes réunis ne peuvent la comprendre.
Réponse avec citation
  #1521  
Vieux 12/10/2013, 19h04
Avatar de Jeaph
Jeaph Jeaph est déconnecté
Je veux un bisou!
-Sentinelle du Temple-
 
Date d'inscription: novembre 2003
Messages: 7 214
Jeaph trinque avec Frank MillerJeaph trinque avec Frank MillerJeaph trinque avec Frank MillerJeaph trinque avec Frank MillerJeaph trinque avec Frank MillerJeaph trinque avec Frank MillerJeaph trinque avec Frank MillerJeaph trinque avec Frank MillerJeaph trinque avec Frank MillerJeaph trinque avec Frank MillerJeaph trinque avec Frank Miller
Ca me donne envie de me remettre à la VF!
Ca me rappellera les trés vieux westerns où l'on pouvait voir des cowboys s'invectiver avec des "Jean!", "Michel!", "sors ton arme si tu es un homme, Raoul!"...
Ou les animés dans années 80 avec "Juliette" et "Hugo" qui mangent avec des baguettes un "pot-au-feu" tout bizarre...
Réponse avec citation
  #1522  
Vieux 12/10/2013, 19h31
Avatar de Man-Thing
Man-Thing Man-Thing est déconnecté
Gardien du nexus
-Généalogiste Sénile--Sentinelle du Temple-
 
Date d'inscription: avril 2005
Localisation: Un marais des everglades
Messages: 3 918
Man-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de Fatalis
Le mieux, c'était, dans Maison Ikkoku/Juliette je t'aime, le trio infernal des voisins (Yotsuya, Akemi et Ichinose, dont j'ai oublié les noms VF, ah si, Stéphane, Charlotte et Pauline...Dorothée, tu as fait des ravages sur le disque dur de ma mémoire...) qui se saoulaient non pas au saké et à la bière mais à la...limonade et au soda!!!
Réponse avec citation
  #1523  
Vieux 12/10/2013, 20h32
Avatar de mellencamp
mellencamp mellencamp est déconnecté
Personal Jesus
 
Date d'inscription: septembre 2003
Localisation: Marseille
Messages: 6 662
mellencamp est intelligent comme Mister Fantasticmellencamp est intelligent comme Mister Fantasticmellencamp est intelligent comme Mister Fantasticmellencamp est intelligent comme Mister Fantasticmellencamp est intelligent comme Mister Fantasticmellencamp est intelligent comme Mister Fantasticmellencamp est intelligent comme Mister Fantasticmellencamp est intelligent comme Mister Fantasticmellencamp est intelligent comme Mister Fantasticmellencamp est intelligent comme Mister Fantasticmellencamp est intelligent comme Mister Fantastic
Citation:
Posté par Jeaph
Voir le message
Ca me donne envie de me remettre à la VF!
Ca me rappellera les trés vieux westerns où l'on pouvait voir des cowboys s'invectiver avec des "Jean!", "Michel!", "sors ton arme si tu es un homme, Raoul!"...
Ou les animés dans années 80 avec "Juliette" et "Hugo" qui mangent avec des baguettes un "pot-au-feu" tout bizarre...
Sans oublier le voisin intrusif de Hugo, Stéphane, et son rival en amour, François.

Mais Nicky Larson remporte la palme avec ses truands appelés Jean-Jacques, Maurice ou André.
Réponse avec citation
  #1524  
Vieux 12/10/2013, 20h41
Avatar de PSYCHO PIRATE
PSYCHO PIRATE PSYCHO PIRATE est déconnecté
Connard Vintage
 
Date d'inscription: janvier 2007
Messages: 8 998
PSYCHO PIRATE change la caisse du Fauve
__________________
Mille bombardes ! Les trésors de la flibuste c'est fait pour les vieux matelots et pas pour les espèces de canassons à tête hippopotame gaulés comme du purin !
Réponse avec citation
  #1525  
Vieux 12/10/2013, 23h07
Avatar de Edmond Tourriol
Edmond Tourriol Edmond Tourriol est déconnecté
Mercenaire Fulchibar
 
Date d'inscription: mars 2003
Localisation: Secteur 2814
Messages: 137
Edmond Tourriol change la caisse du Fauve
iCON -i

Citation:
Posté par Drix
Voir le message
Et Wicky a decidé de modifier le nom des freres qui deviennent les freres Porter (au lieu des freres Gates) pour coller a la trad (assez moyenne) de Gates of Gotham en "Portes de Gotham"
Porter = Portes, mouais...
Attends... le mec, il te trouve une solution formidable à un problème que la plupart des connards qui traduisent avec le dico sur les genoux n'auraient pas su résoudre... et toi, tu qualifies son boulot de "trad assez moyenne" ?!

La vache.

Allez, vas-y, donne-nous un exemple de ce que tu aurais mis dans une "trad assez bonne", champion.
Réponse avec citation
  #1526  
Vieux 12/10/2013, 23h30
Avatar de Man-Thing
Man-Thing Man-Thing est déconnecté
Gardien du nexus
-Généalogiste Sénile--Sentinelle du Temple-
 
Date d'inscription: avril 2005
Localisation: Un marais des everglades
Messages: 3 918
Man-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de FatalisMan-Thing collectionne les photos dédicacées de Fatalis
Citation:
Posté par Drix
Voir le message

Je pense qu'une note de bas de page sur la signifiaction de Gate en anglais aurait été preferable que tout ce rafistolage...
C'est ce qu'il préconise.
Réponse avec citation
  #1527  
Vieux 12/10/2013, 23h49
Avatar de FrancoisG
FrancoisG FrancoisG est déconnecté
Dieu qui déchire sa race
 
Date d'inscription: août 2007
Messages: 4 214
FrancoisG change la caisse du Fauve
Faut-il vraiment tout traduire en fait ?
J'ai l'impression que ça en devient viscéral... Ou alors c'est dans le cahier des charges ?
__________________

- Oh, là mon pote je t'arrête, tu déconnes. Être complétiste et aimer les variantes, ça fait deux.
- Qui a dit le contraire ! Je te dis que c'est du même ordre !
Réponse avec citation
  #1528  
Vieux 13/10/2013, 00h20
doop doop est déconnecté
bouzouk force !!!!
-Gardien du Temple-
 
Date d'inscription: juillet 2005
Messages: 25 078
doop sait diviser par 0doop sait diviser par 0doop sait diviser par 0doop sait diviser par 0doop sait diviser par 0doop sait diviser par 0doop sait diviser par 0doop sait diviser par 0doop sait diviser par 0doop sait diviser par 0doop sait diviser par 0
Citation:
Posté par Edmond Tourriol
Voir le message
Attends... le mec, il te trouve une solution formidable à un problème que la plupart des connards qui traduisent avec le dico sur les genoux n'auraient pas su résoudre... et toi, tu qualifies son boulot de "trad assez moyenne" ?!

La vache.

Allez, vas-y, donne-nous un exemple de ce que tu aurais mis dans une "trad assez bonne", champion.
Allez Allez, on se calme....
Réponse avec citation
  #1529  
Vieux 13/10/2013, 00h23
Avatar de Edmond Tourriol
Edmond Tourriol Edmond Tourriol est déconnecté
Mercenaire Fulchibar
 
Date d'inscription: mars 2003
Localisation: Secteur 2814
Messages: 137
Edmond Tourriol change la caisse du Fauve
Citation:
Posté par FrancoisG
Voir le message
Faut-il vraiment tout traduire en fait ?
J'ai l'impression que ça en devient viscéral... Ou alors c'est dans le cahier des charges ?
Non, non. On a le droit de laisser des pages en anglais, pour déconner.
Réponse avec citation
  #1530  
Vieux 13/10/2013, 00h35
Avatar de Zen arcade
Zen arcade Zen arcade est déconnecté
Dieu qui déchire sa race
 
Date d'inscription: août 2005
Messages: 5 381
Zen arcade part en virée avec John ConstantineZen arcade part en virée avec John ConstantineZen arcade part en virée avec John ConstantineZen arcade part en virée avec John ConstantineZen arcade part en virée avec John ConstantineZen arcade part en virée avec John ConstantineZen arcade part en virée avec John ConstantineZen arcade part en virée avec John ConstantineZen arcade part en virée avec John ConstantineZen arcade part en virée avec John ConstantineZen arcade part en virée avec John Constantine
Citation:
Posté par Drix
Voir le message
Je change un peu sujet (desolé!) car j'ai fini Gates of Gotham, publié par Urban dans Batman Saga HS 1 (oui j'ai un peu de retard!)
Le titre est traduit par Jerome Wicky.

Il a recours a un procédé que je ne connaissait pas et que je trouve legerement... Douteux...

Le terme "gates of gotham" indique certes les ponts de la ville mais egalement le nom des freres qui les ont construit (cet element etant le cliff d'un des episodes, si un modo veut le mettre en balise spoiler, pas de pb, moi je sais pas faire!)

Et Wicky a decidé de modifier le nom des freres qui deviennent les freres Porter (au lieu des freres Gates) pour coller a la trad (assez moyenne) de Gates of Gotham en "Portes de Gotham"
Porter = Portes, mouais...

Je pense qu'une note de bas de page sur la signifiaction de Gate en anglais aurait été preferable que tout ce rafistolage...
Pas vraiment d'accord.
Il me semble plutôt que dans ce genre de cas, une solution d'adaptation élégante même si inévitablement imparfaite est préférable à une note de bas de page inutile.
Si on commence à utiliser une note de bas de page dans chaque cas de double sens, ça va rapidement plus être possible (à la limite, dans le cas de Watchmen ça peut se comprendre tant c'est important pour la compréhension de l'œuvre mais ici modifier le nom de Gates en Porter n'a aucun impact donc pourquoi s'en priver?).
Et franchement, je suis pourtant a priori pas fan des adaptations à tout va, hein.

Et puis, je ne comprends pas trop pourquoi tu trouves que traduire gate par porte est assez moyen.
Gate, c'est une porte dans le sens d'un point d'accès. Alors, ça peut être un pont comme dans le cas du Golden Gate qui est un point d'accès à San Francisco.
Ici, Les portes de Gotham, ce sont les points d'accès à Gotham. Ca peut très bien être des ponts.
__________________
"Ca ne résout pas vraiment l'énigme, ça y rajoute simplement un élément délirant qui ne colle pas avec le reste. On commence dans la confusion pour finir dans le mystère."
Denis Johnson - Arbre de fumée
Réponse avec citation
Réponse

Tags
chouineries


Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non

Navigation rapide


Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 20h05.


Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Version française #20 par l'association vBulletin francophone
Skin Design et Logos By Fredeur
Buzz Comics : le forum comics n°1 en France !