Précédent   Buzz Comics, le forum comics du monde d'après. > > Comics Culture

Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
  #736  
Vieux 03/05/2012, 20h30
Avatar de Mandrill
Mandrill Mandrill est déconnecté
Super-Singe
 
Date d'inscription: mars 2005
Localisation: Montrouge
Messages: 2 502
Mandrill joue à l'Homme-Taupe dans son jardinMandrill joue à l'Homme-Taupe dans son jardinMandrill joue à l'Homme-Taupe dans son jardinMandrill joue à l'Homme-Taupe dans son jardinMandrill joue à l'Homme-Taupe dans son jardinMandrill joue à l'Homme-Taupe dans son jardinMandrill joue à l'Homme-Taupe dans son jardinMandrill joue à l'Homme-Taupe dans son jardinMandrill joue à l'Homme-Taupe dans son jardinMandrill joue à l'Homme-Taupe dans son jardinMandrill joue à l'Homme-Taupe dans son jardin
Doom ça peut vouloir dire maudit aussi, non? Ou pas exactement?

Parce que "La malédiction des dieux" ça passe pas mal aussi.
__________________
Je pense donc je signe.
Réponse avec citation
  #737  
Vieux 03/05/2012, 22h11
Avatar de Olorin
Olorin Olorin est déconnecté
Super Héros hyper extra méga balaize
 
Date d'inscription: mai 2006
Localisation: Adieu La Rochelle, bonjour le 78
Messages: 951
Olorin n'arrive pas à la cheville de PuckOlorin n'arrive pas à la cheville de PuckOlorin n'arrive pas à la cheville de PuckOlorin n'arrive pas à la cheville de PuckOlorin n'arrive pas à la cheville de PuckOlorin n'arrive pas à la cheville de PuckOlorin n'arrive pas à la cheville de PuckOlorin n'arrive pas à la cheville de PuckOlorin n'arrive pas à la cheville de PuckOlorin n'arrive pas à la cheville de PuckOlorin n'arrive pas à la cheville de Puck
Toute cette discussion est interessante, mais vous oubliez un détail, "Doom of the Gods" est centré sur Thulsa Doom, et si je me souviens bien il essaye de devenir un dieu.
Le titre est donc à double sens. La traduction ne garde qu'un des sens, mais n'est pas foncièrement fausse.
Réponse avec citation
  #738  
Vieux 03/05/2012, 22h33
Avatar de Patman
Patman Patman est déconnecté
Super Héros célèbre
 
Date d'inscription: août 2007
Localisation: 95
Messages: 91
Patman change la caisse du Fauve
D'accord avec Olorin
Réponse avec citation
  #739  
Vieux 23/05/2012, 11h49
Avatar de Mil K
Mil K Mil K est déconnecté
Dieu qui déchire sa race
 
Date d'inscription: septembre 2008
Localisation: un bled paumé
Messages: 6 633
Mil K change la caisse du Fauve
Bon, après la lecture de deux épisodes de Batman Showcase #2, je peux dire que, même si on est loin de la traduction à la truelle de certaines personnes, on n'a pas forcément gagné au change en passant de Panini à Urban...
Morceaux choisis :

"Le spécial K ? Ce n'est la drogue qui [fait un truc important pour le scénario] ?"
(ne manquerait-il point un "pas" dans cette phrase ?)



Batman : "tu sais que ton sens de l'humour est tout pourri ?" ( )
Robin : "je dirais plutôt "excentrique" "
Batman : "je dirais plutôt à "idiot" " (non mais est-ce que quelqu'un a relu cet épisode ? !)
__________________
"My Lord, you have no space suit..."
"Air is for cowards ! Do it !"

mes ventes diverses et variées

mes recherches diverses et variées

les aventures d'Archibald Long-Jean
Réponse avec citation
  #740  
Vieux 23/05/2012, 12h09
Avatar de cytrash
cytrash cytrash est déconnecté
Geek sénile faignant
-Généalogiste Sénile--Sentinelle du Temple-
 
Date d'inscription: avril 2004
Localisation: Recherche Kory et Donna
Messages: 18 370
cytrash est cool comme Starmancytrash est cool comme Starmancytrash est cool comme Starmancytrash est cool comme Starmancytrash est cool comme Starmancytrash est cool comme Starmancytrash est cool comme Starmancytrash est cool comme Starmancytrash est cool comme Starmancytrash est cool comme Starmancytrash est cool comme Starman
Même au temps de semic, il y avait un problème de relecture :

Incredible Hulk #418
David /Frank/Smith
Trad in VI HULK # 19



__________________
Daenerys à Tyrion: Je suis venue ici pour boire du Cacolac et casser des gueules.
Et je viens de finir mon Cacolac !
Les recap' rigolotes
Réponse avec citation
  #741  
Vieux 23/05/2012, 12h18
Avatar de Samo
Samo Samo est déconnecté
Casual Daddy
 
Date d'inscription: décembre 2004
Messages: 11 313
Samo change la caisse du Fauve
Citation:
Posté par Mil K
Voir le message
Bon, après la lecture de deux épisodes de Batman Showcase #2, je peux dire que, même si on est loin de la traduction à la truelle de certaines personnes, on n'a pas forcément gagné au change en passant de Panini à Urban...
Morceaux choisis :

"Le spécial K ? Ce n'est la drogue qui [fait un truc important pour le scénario] ?"
(ne manquerait-il point un "pas" dans cette phrase ?)



Batman : "tu sais que ton sens de l'humour est tout pourri ?" ( )
Robin : "je dirais plutôt "excentrique" "
Batman : "je dirais plutôt à "idiot" " (non mais est-ce que quelqu'un a relu cet épisode ? !)
Je l'ai souligné dans le topic des Critiques VF, mais oui, le mag est constellé de coquilles et d'erreurs de relecture, et ça jure avec les autres mags parus jusqu'ici (le Batman 1 n'avait aucun souci notable).
Réponse avec citation
  #742  
Vieux 23/05/2012, 12h24
Avatar de EsseJi
EsseJi EsseJi est connecté maintenant
Reader of stuff
-Généalogiste Sénile--Gardien du Temple-
 
Date d'inscription: septembre 2004
Localisation: In a bar, under the sea
Messages: 50 817
EsseJi est seul loin devant les autresEsseJi est seul loin devant les autresEsseJi est seul loin devant les autresEsseJi est seul loin devant les autresEsseJi est seul loin devant les autresEsseJi est seul loin devant les autresEsseJi est seul loin devant les autresEsseJi est seul loin devant les autresEsseJi est seul loin devant les autresEsseJi est seul loin devant les autresEsseJi est seul loin devant les autres
@ Cytrash

Il n'y a pas de problème de traduction, peut-être de syntaxe.
En effet dans le dialogue original PaD fait bien référence à deux mariages, celui de Cyclops dans un premier temps et ensuite celui de Donna Troy.
Sauf que c'est vrai que présenté comme ça en français on aurait tendance à croire à une erreur entre Marvel Girl et Wonder Girl.
Réponse avec citation
  #743  
Vieux 23/05/2012, 12h56
Avatar de cytrash
cytrash cytrash est déconnecté
Geek sénile faignant
-Généalogiste Sénile--Sentinelle du Temple-
 
Date d'inscription: avril 2004
Localisation: Recherche Kory et Donna
Messages: 18 370
cytrash est cool comme Starmancytrash est cool comme Starmancytrash est cool comme Starmancytrash est cool comme Starmancytrash est cool comme Starmancytrash est cool comme Starmancytrash est cool comme Starmancytrash est cool comme Starmancytrash est cool comme Starmancytrash est cool comme Starmancytrash est cool comme Starman
SJ , j'avais toujours cru à une erreur de trad
__________________
Daenerys à Tyrion: Je suis venue ici pour boire du Cacolac et casser des gueules.
Et je viens de finir mon Cacolac !
Les recap' rigolotes
Réponse avec citation
  #744  
Vieux 23/05/2012, 17h13
Avatar de Samo
Samo Samo est déconnecté
Casual Daddy
 
Date d'inscription: décembre 2004
Messages: 11 313
Samo change la caisse du Fauve
Tiens, ça n'a rien a voir, mais je lurke actuellement un forum du manga Saint Seiya Next Dimension, et je vois que, peu apres la sortie du tome 1, édité par Panini il y a bien 2 ans, le traducteur est venu prendre la température, savoir ce que les lecteurs jugeaient loupé, et ce qu'ils avaient apprécié.

J’apprécie la démarche, qui ne peut qu'enrichir le travail effectué, et souligne le professionnalisme du monsieur.
Réponse avec citation
  #745  
Vieux 24/05/2012, 20h25
Avatar de Fred le mallrat
Fred le mallrat Fred le mallrat est déconnecté
Généalogiste sénile
-Généalogiste Sénile--Sentinelle du Temple-
 
Date d'inscription: août 2002
Localisation: bordeaux
Messages: 22 116
Fred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec Diablo
Citation:
Posté par Mil K
Voir le message
Bon, après la lecture de deux épisodes de Batman Showcase #2, je peux dire que, même si on est loin de la traduction à la truelle de certaines personnes, on n'a pas forcément gagné au change en passant de Panini à Urban...
Morceaux choisis :
La question est pas forcément l editeur...
C est le traducteur..
Hors on a pas chez urban de nouveaux noms...
Nikolavitch et Wicky ont bossés chez Semic, Delcourt, Panini..
Manesse, Davier chez Panini
Tourriol, Meylander chez Semic, Delcourt entre autre
Queyssi chez Semic, Soleil
Lainé chez Semic, Bamboo..
Duclos chez Lug (je crois), Semic, Panini...
P. Marcel chez Semic entre autre (en BD car en Romans..)

Et je rappelle que les traductrices qui ont le plus de critiques chez Panini comme Coulomb, Watine-Vievard, Effosse-Roche (sera t elkle sur Scalped chez Urban?), Belingard.. ont bossés avant chez Semic (et parfois Lug)...

Bref, a moins que bosser pour Panini rendent direct moins competent... y a des chances que les mauvais traducteurs de Panini l aient été ailleurs (semic) et que ceux que l on aime pas chez Panini ou Delcourt.. on les aime pas plus chez Urban..

Parce que je remarque que parfois, certains critiquent les traductions mais connaissent pas le noms des traducteurs.. comme si c etait M. Panini ou M. Urban qui traduisait
Réponse avec citation
  #746  
Vieux 24/05/2012, 21h54
Avatar de Jean-Moul
Jean-Moul Jean-Moul est déconnecté
Old & Creepy
 
Date d'inscription: juillet 2011
Localisation: Un peu à l'Ouest
Messages: 7 607
Jean-Moul change la caisse du Fauve
Jean-Baptiste Panini et Victor-Emmanuel Urban pour être précis.
__________________
Si ça continue faudra que ça cesse!
Réponse avec citation
  #747  
Vieux 31/05/2012, 15h09
pirrou pirrou est déconnecté
Super Héros dans ses réves
 
Date d'inscription: septembre 2006
Messages: 16
pirrou change la caisse du Fauve
Effectivement mais si un traducteur fait du moins bon travail alors qu'avant personne ne trouvait rien à dire, c'est peut être que l'éditeur a dégradé ses conditions de travail : leur laisse -t-on assez de temps pour se relire... Y a-t-il une coordination ou une harmonisation des traductions, (Thor doit parler comme Thor quelque soit le traducteur)... Chez Lug c'était sans doute plus simple : il n'y avait pas beaucoup de séries éditées (en tout cas avant Sémic) donc les traducteurs connaissaient bien les séries. Faut reconnaître que Panini édite beaucoup de titres, mais cela dit j'ai l'impression que les traducteurs se "spécialisent" : Vertigo, DC, Marvel,... En fait il faudrait une relecture par un deuxième traducteur ce qui ne doit pas être fait. Mais ce qui n'est pas compréhensible c'est que quand l'erreur est connue, Panini réédite les titres sans rien changer. Cela serait bien que Panini en tienne compte.
Réponse avec citation
  #748  
Vieux 31/05/2012, 15h50
Avatar de cyclopebox
cyclopebox cyclopebox est déconnecté
Tombeur de mutantes
-Généalogiste Sénile-
 
Date d'inscription: août 2003
Localisation: Entre les cuisses d'Emma Frost
Messages: 8 429
cyclopebox est intelligent comme Mister Fantasticcyclopebox est intelligent comme Mister Fantasticcyclopebox est intelligent comme Mister Fantasticcyclopebox est intelligent comme Mister Fantasticcyclopebox est intelligent comme Mister Fantasticcyclopebox est intelligent comme Mister Fantasticcyclopebox est intelligent comme Mister Fantasticcyclopebox est intelligent comme Mister Fantasticcyclopebox est intelligent comme Mister Fantasticcyclopebox est intelligent comme Mister Fantasticcyclopebox est intelligent comme Mister Fantastic
Il faudrait surtout que la personne charger du travail de relecture fasse son boulot : la double méga-boulette de Khaled Tadid avec "Batman de Robin" et "Robin de Damian", outre le fait que le traducteur soit incompétent, cela n'aurait jamais dû passer.
__________________
Allez, tout le monde en choeur chante avec moi :

"Wolverine est un idiot, c'est Cyclope le plus beau !"
Réponse avec citation
  #749  
Vieux 31/05/2012, 16h05
Avatar de vortiris
vortiris vortiris est déconnecté
The Nuclear Geek
 
Date d'inscription: mai 2004
Localisation: Toulouse
Messages: 1 434
vortiris est une petite crotte de super héros pourrivortiris est une petite crotte de super héros pourrivortiris est une petite crotte de super héros pourrivortiris est une petite crotte de super héros pourrivortiris est une petite crotte de super héros pourrivortiris est une petite crotte de super héros pourrivortiris est une petite crotte de super héros pourrivortiris est une petite crotte de super héros pourrivortiris est une petite crotte de super héros pourrivortiris est une petite crotte de super héros pourrivortiris est une petite crotte de super héros pourri
Citation:
Posté par Samo
Voir le message
Tiens, ça n'a rien a voir, mais je lurke actuellement un forum du manga Saint Seiya Next Dimension, et je vois que, peu apres la sortie du tome 1, édité par Panini il y a bien 2 ans, le traducteur est venu prendre la température, savoir ce que les lecteurs jugeaient loupé, et ce qu'ils avaient apprécié.

J’apprécie la démarche, qui ne peut qu'enrichir le travail effectué, et souligne le professionnalisme du monsieur.
C'est vrai qu'avoir un retour sur son taff pourrait aider le traducteur à s'améliorer ou à ne plus reproduire certains types d'erreur.
Faudrait créer un syndicat des lecteurs, qui renverrait les fautes de trad à l'editeur ou aux traducteurs concernés
Réponse avec citation
  #750  
Vieux 31/05/2012, 18h32
Jim Lainé Jim Lainé est déconnecté
Le monde de Gnagna
 
Date d'inscription: novembre 2008
Localisation: Chez moi
Messages: 551
Jim Lainé change la caisse du Fauve
Citation:
Posté par pirrou
Voir le message
Chez Lug c'était sans doute plus simple : il n'y avait pas beaucoup de séries éditées (en tout cas avant Sémic) donc les traducteurs connaissaient bien les séries.
C'est pas la quantité du catalogue qui est à considérer. D'autant que Lug a eu des pointes en termes de quantité de production, à la fin des années 1980 - début des années 1990. Sophie ou Nicole travaillait avec Semic des années avant de travailler avec Panini, sur l'univers Marvel. Françoise bossait sur Spider-Woman dans les années 1980.
Ce qu'il faut considérer, c'est la présence de l'éditeur, dont les méthodes et les consignes peuvent changer.
Un autre truc à considérer, c'est le développement de la communauté des fans avec le développement des technologies, de l'internet… Ne serait-ce qu'entre 1999 et aujourd'hui, les sites, les forums, les courriers par e-mails se sont multipliés. Et on s'est mis à parler du boulot des intervenants, alors qu'avant, on n'en parlait assez peu…
D'autant peu qu'avant 1995, traducteurs et lettreurs n'étaient pas crédités, pour ainsi dire…



Jim
Réponse avec citation
Réponse

Tags
chouineries

Outils de la discussion
Modes d'affichage

Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non

Navigation rapide


Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 11h01.


Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Version française #20 par l'association vBulletin francophone
Skin Design et Logos By Fredeur
Buzz Comics : le forum comics n°1 en France !