Précédent   Buzz Comics, le forum comics du monde d'après. > > Comics Culture

Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
  #3166  
Vieux 28/10/2020, 13h52
Avatar de cyclopebox
cyclopebox cyclopebox est déconnecté
Tombeur de mutantes
-Généalogiste Sénile-
 
Date d'inscription: août 2003
Localisation: Entre les cuisses d'Emma Frost
Messages: 8 432
cyclopebox est intelligent comme Mister Fantasticcyclopebox est intelligent comme Mister Fantasticcyclopebox est intelligent comme Mister Fantasticcyclopebox est intelligent comme Mister Fantasticcyclopebox est intelligent comme Mister Fantasticcyclopebox est intelligent comme Mister Fantasticcyclopebox est intelligent comme Mister Fantasticcyclopebox est intelligent comme Mister Fantasticcyclopebox est intelligent comme Mister Fantasticcyclopebox est intelligent comme Mister Fantasticcyclopebox est intelligent comme Mister Fantastic
Si un personnage américain parle de Fernand Raynaud dans une BD, si ce personnage n'est pas résident ou citoyen français : ce n'est pas un choix de traduction, c'est un problème de compétence.
Je veux bien que le Joker soit instruit, mais de là à sortir d'obscures références comiques d'un pays dont il ne parle pas la langue... Heu... NON.
__________________
Allez, tout le monde en choeur chante avec moi :

"Wolverine est un idiot, c'est Cyclope le plus beau !"
Réponse avec citation
  #3167  
Vieux 28/10/2020, 14h04
Avatar de Enzo
Enzo Enzo est déconnecté
Super Héros galactique
 
Date d'inscription: juillet 2013
Messages: 638
Enzo boit comme Bob l'épongeEnzo boit comme Bob l'épongeEnzo boit comme Bob l'épongeEnzo boit comme Bob l'épongeEnzo boit comme Bob l'épongeEnzo boit comme Bob l'épongeEnzo boit comme Bob l'épongeEnzo boit comme Bob l'épongeEnzo boit comme Bob l'épongeEnzo boit comme Bob l'épongeEnzo boit comme Bob l'éponge
La réf à Claude François (la façon dont il meurt) c'est un choix de trad VF ou bien c'était déjà dans la vo ?
Réponse avec citation
  #3168  
Vieux 28/10/2020, 14h11
Avatar de Fred le mallrat
Fred le mallrat Fred le mallrat est déconnecté
Généalogiste sénile
-Généalogiste Sénile--Sentinelle du Temple-
 
Date d'inscription: août 2002
Localisation: bordeaux
Messages: 22 216
Fred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec Diablo
Citation:
Posté par cyclopebox
Voir le message
Si un personnage américain parle de Fernand Raynaud dans une BD, si ce personnage n'est pas résident ou citoyen français : ce n'est pas un choix de traduction, c'est un problème de compétence.
Je veux bien que le Joker soit instruit, mais de là à sortir d'obscures références comiques d'un pays dont il ne parle pas la langue... Heu... NON.
Non c est clairement pas la compétence.. le fait d adapter les references culturelles à celel du pays qui reçoit est clairement une méthode de traduction.

Je trouve aussi qu'elle est moins adapté à une époque de mondialisation mais c est clairement un choix (et de qui? mais je crois bien que Lainé assume le fait de justement adapter y compris les références).
Parles de traduction avec des pros ils te le diront qu ils soient plus ou moins dans la case littérale ou adaptation...

Je pense même que nikolavitch nous avait fait un cours ici.. manesse en parle sur son blog

et J en ai parlé avec d autres qui le disent aussi...

Qu apres:
1-ca ne soit plus adapté à une société mondialisé
2-que F. reynaud soit un bon choix

ca c est un autre débat

je connais pas ton boulot mais peut etre que je trouverais un truc totalement incompétent qui n en est pas un.. moi qui bosse dans el logement social.. vous allez surement trouver que je suis incompétent sur un tas de trucs.. sauf que vous ignorerez surement soit la loi soit des réalité..

Moi c est juste cela qui me gène. Je pense en effet que le choix d adapter n est pas le bon ou que adapter une reference peu connues US serait mieux en US plus connu.
Apres je vous trouve plsu que dur et j espere pour vous que les gens sont moins durs avec vous (certainement sinon vous seriez sans emploi à mon avis).

Apres si ca va à la majrité de ce forum de balancer des incompétences par ci et par là.. so be it..
faites à votre guises mais nommez vous que je puisse vous ignoerz pour ne pas avoir à quitter ce forum car franchement ca me dégoute...
On me demandera d etre plus sympa avec thatcher quand elle meurt (acr bon les morts) ou de pas etre trop supporter de foot (pour pas blesser) et là ca se déchaine.. à votre guise

Dernière modification par Fred le mallrat ; 28/10/2020 à 14h24.
Réponse avec citation
  #3169  
Vieux 28/10/2020, 14h30
Avatar de Butters
Butters Butters est déconnecté
fanbase de J-F Maurice
 
Date d'inscription: septembre 2012
Localisation: aboard the Lost Light
Messages: 1 026
Butters est un teen titansButters est un teen titansButters est un teen titansButters est un teen titansButters est un teen titansButters est un teen titansButters est un teen titansButters est un teen titansButters est un teen titansButters est un teen titansButters est un teen titans
Citation:
Posté par KAL-EL
Voir le message
J'avais remarqué aussi ....Encore une ânerie de la part de pseudo-traducteurs qui savent mieux que les autres .....
Je ne sais pas si j'ai lu un jour un post de toi où tu ne fais pas preuve d'insultes et de condescendance.

Franchement très désagréable à lire.
Réponse avec citation
  #3170  
Vieux 28/10/2020, 15h09
Avatar de cyclopebox
cyclopebox cyclopebox est déconnecté
Tombeur de mutantes
-Généalogiste Sénile-
 
Date d'inscription: août 2003
Localisation: Entre les cuisses d'Emma Frost
Messages: 8 432
cyclopebox est intelligent comme Mister Fantasticcyclopebox est intelligent comme Mister Fantasticcyclopebox est intelligent comme Mister Fantasticcyclopebox est intelligent comme Mister Fantasticcyclopebox est intelligent comme Mister Fantasticcyclopebox est intelligent comme Mister Fantasticcyclopebox est intelligent comme Mister Fantasticcyclopebox est intelligent comme Mister Fantasticcyclopebox est intelligent comme Mister Fantasticcyclopebox est intelligent comme Mister Fantasticcyclopebox est intelligent comme Mister Fantastic
Citation:
Posté par Fred le mallrat
Voir le message
On me demandera d etre plus sympa avec thatcher quand elle meurt (acr bon les morts) ou de pas etre trop supporter de foot (pour pas blesser) et là ca se déchaine.. à votre guise
Pour la dame de fer, il n'y a pas de discussion possible : rust in hell !
__________________
Allez, tout le monde en choeur chante avec moi :

"Wolverine est un idiot, c'est Cyclope le plus beau !"
Réponse avec citation
  #3171  
Vieux 28/10/2020, 15h23
Avatar de mellencamp
mellencamp mellencamp est déconnecté
Personal Jesus
 
Date d'inscription: septembre 2003
Localisation: Marseille
Messages: 6 661
mellencamp est intelligent comme Mister Fantasticmellencamp est intelligent comme Mister Fantasticmellencamp est intelligent comme Mister Fantasticmellencamp est intelligent comme Mister Fantasticmellencamp est intelligent comme Mister Fantasticmellencamp est intelligent comme Mister Fantasticmellencamp est intelligent comme Mister Fantasticmellencamp est intelligent comme Mister Fantasticmellencamp est intelligent comme Mister Fantasticmellencamp est intelligent comme Mister Fantasticmellencamp est intelligent comme Mister Fantastic
Citation:
Posté par Fred le mallrat
Voir le message
Apres je vous trouve plsu que dur et j espere pour vous que les gens sont moins durs avec vous (certainement sinon vous seriez sans emploi à mon avis).

Apres si ca va à la majrité de ce forum de balancer des incompétences par ci et par là.. so be it..
faites à votre guises mais nommez vous que je puisse vous ignoerz pour ne pas avoir à quitter ce forum car franchement ca me dégoute...
On me demandera d etre plus sympa avec thatcher quand elle meurt (acr bon les morts) ou de pas etre trop supporter de foot (pour pas blesser) et là ca se déchaine.. à votre guise
Je n'emploierais pas les termes durs de KAL-EL , mais je trouve que tu t'énerves pour pas grand-chose: notre avis ne vaut rien.
On avait les mêmes discussions avec J.Manesse et d'autres traducteurs quand ils postaient plus souvent ici, tout le monde était figé sur ses positions, on se voyait répondre que par A+B il fallait adapter. Très dogmatique.
Donc à partir de là qu'est-ce qu'il reste à faire? Aller se plaindre sur le Facebook de Panini en disant qu la traduction de untel ou untel n'est pas bonne? Tu serais sans doute plus dégouté par ça vu la différence d'audience.
Si je vais sur la page contact de Panini pour me plaindre ils refont la traduction, retirent l'édition actuelle et on sortent une nouvelle? on y croit. On parle pas de pages imprimées à l'envers.
Donc tout ce qu'il reste à faire c'est continuer à voir les Bob Dylan remplacés par Zazie et dire merci...

Si je devais parler de compétence ce serait plutôt des décideurs de Panini et Urban qui sont convaincus de l'approche "il faut adapter" et eux-même ne lisent pas ce qu'ils publient pour ne pas froncer un sourcil devant certaines choses.

Moi j'essaierai toujours de garder un langage mesuré, mais je suis quand même dépité que notre avis, notre ressenti de lecteur compte manifestement pour que dalle sur un forum de lecteurs, à partir du moment où les pros ont dit "c'est comme ça car il faut adapter".
Réponse avec citation
  #3172  
Vieux 28/10/2020, 15h36
Avatar de Fred le mallrat
Fred le mallrat Fred le mallrat est déconnecté
Généalogiste sénile
-Généalogiste Sénile--Sentinelle du Temple-
 
Date d'inscription: août 2002
Localisation: bordeaux
Messages: 22 216
Fred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec Diablo
Encore une fois quand tu t es exprimé je n ai rien dit.
Je pense grosso modo la même chose.

La traduction est théoriquement divisé entre adepte de la littéralité et adepte de l adaptation.. mais en fait tous les traducteurs allient les deux.. car si tu gardes une approche trop littérale tu t éloigneras quand même car il faut a minima adapter le langage.. et parfois (nikolavitch avait un exemple d un gars qui parlait en sifflement..) t es bien obligé de trouver des mots en SSSSSSS pour garder l image tout en gardant le sens mais en ne trduisant pas littéralement...

Il est clair que par exemple pour les USA, les references à des joueurs de Foot US.. ca dit rien à un lecteur non americain sauf les quelques passionnés de ce "sport".. et qu il convient de changer... je préfère qu on bascule sur le baket US si on peut pour garder l esprit US... si tu as dans la reference une idée de bourinos.. peut etre qu il vaut mieux passer au Rugby ca conviendra mieux.
C est pour cela que votre coté "on fait pas ca".. je suis pas convaincu à 100%

Moi ce qui me choque c est direct de parler d incompétence en traduction.
Je pense que Lainé a pas mal de trad a son compteur qui montre qu il est compétent...
Que sur certains points on soit pas d accord avec son choix qu on trouve qu il n est plus adapté et que ca handicape la qualité de ses trads... oui c est clair qu on peut le dire...
de là a dire qu il est incompétent.. alors je peux dire que les rolling stones sont incompétents comem Muse et Coldplay...

Je n aime pas pas mal de truc qu a fait Bendis ni hickman.. j ai jamais dit qu il était incompétent.. je lui trouve même pas mal de talent mais une non envie e progresser sur ses lacunes.
Par contre quand on parle des compétences de Ta-Neshi Coates.. oui il a encore des lacunes et en avaient pas mal en construction d un scenar de BD par rapport à son boulot d ecrivain...

Pour moi c est là où ca pose souci.
C est pas un avis, c est clairement une remise en question de compétence...
A un moment je trouve qu il faut savoir rester à une place...
Apres t iras dire au Qunanon qu ils ont tort.. ben si t en ais a plus savoir ce qui est de la compétence ou pas.. t auras du mal car ils te retourneront l argument.

Il y a l avis qui est valable et il y a la remise en cause de compétence... ce st pas du tout pareil.
Réponse avec citation
  #3173  
Vieux 28/10/2020, 20h10
Avatar de KAL-EL
KAL-EL KAL-EL est déconnecté
FILS DE KRYPTON
 
Date d'inscription: juillet 2004
Messages: 2 210
KAL-EL boit comme Bob l'épongeKAL-EL boit comme Bob l'épongeKAL-EL boit comme Bob l'épongeKAL-EL boit comme Bob l'épongeKAL-EL boit comme Bob l'épongeKAL-EL boit comme Bob l'épongeKAL-EL boit comme Bob l'épongeKAL-EL boit comme Bob l'épongeKAL-EL boit comme Bob l'épongeKAL-EL boit comme Bob l'épongeKAL-EL boit comme Bob l'éponge
Je persiste et signe.
Traduire un nom propre est une ânerie ni plus ni moins.
Pourquoi ?
Parce qu 'un nom ne se traduit pas ! Au même titre que tu le dessin quelque part.... A quand modifier le dessin d' une voiture sur une page donnée sous prétexte que la marque n'est pas connue en Europe ? Et on redessinerai une vieille 2cv à la place.... Il n'y a plus de limites alors....
La traduction, c'est autre chose.
Que l'on soit pour du littéral ou pas.
Je suis juste pour une bonne trad' point barre.
Quant à tes exemples musicaux, désolé, mais je cherche encore le rapport...
Réponse avec citation
  #3174  
Vieux 28/10/2020, 21h19
Avatar de ollieno
ollieno ollieno est déconnecté
Des Figues , des bananes,
-Gardien du Temple--Gardien du Temple-
 
Date d'inscription: octobre 2004
Localisation: Au Soleil
Messages: 8 755
ollieno est LA légende vivante de ce forum !ollieno est LA légende vivante de ce forum !ollieno est LA légende vivante de ce forum !ollieno est LA légende vivante de ce forum !ollieno est LA légende vivante de ce forum !ollieno est LA légende vivante de ce forum !ollieno est LA légende vivante de ce forum !ollieno est LA légende vivante de ce forum !ollieno est LA légende vivante de ce forum !ollieno est LA légende vivante de ce forum !ollieno est LA légende vivante de ce forum !
Un point que je n'ai pas vu évoqué dans vos échanges....

la culture de chacun.. pas la générale que l'on partage tous (plus ou moins) mais la culture que chacun va développer par ses amis, fréquentations, et les goûts que chacun va développer....

que tous içi nous aimions le comics est une chose, mais nous n'aimons pas les mêmes auteurs .. et nous n'avons pas forcément les mêmes goûts musicaux.... (et l'age , joue aussi sur les références culturelles que chacun a)

Je note que le clash tourne autour de Fernand Reynaud... si tu as moins de 50 ans... tu ne connais pas. Déjà que à 50 ans, tu ne le connais que si tes parents l'écoutaient eux même.

Abbott et Costello est un Duo classique de la culture américaine, que des personnes qui s’intéressent à la culture US vont connaitre.

Bon, ... ils ne sont pas tout à fait les mêmes décennies, mais à la rigueur, vu qu'il y a chevauchement ... (Abbott et Costello représentent les années 40 et 50 US , et Reynaud, les années 50 et 60 Fr.. )
mais ce que je retiens de ce choix d'adaptation est l'age du traducteurice qui a plus de 50 ans, et certainement même 60.. et qui n'a pas les repères culturels US pour remplacer la référence par une autre plus compréhensible (je ne dis pas que c'est facile...Il y a quoi entre A&C et SNL ??) .

C'est sur ce genre de problème que le rôle de Proof-reader (correcteurice // Le-la responsable d'édition) est sensé intervenir.
__________________
Shoot Shoot don't talk
Réponse avec citation
  #3175  
Vieux 28/10/2020, 21h33
Avatar de Fred le mallrat
Fred le mallrat Fred le mallrat est déconnecté
Généalogiste sénile
-Généalogiste Sénile--Sentinelle du Temple-
 
Date d'inscription: août 2002
Localisation: bordeaux
Messages: 22 216
Fred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec Diablo
il a juste 50 ans (franchement.. vous n avez jamais lu scarce, heroes, semic ou du Bamboo et recemment du Urban???) et perso Abott et Costello je connais de nom car c est souvent évoqué dans la culture US mais ja i aucune idée de ce que c est vraiment.
Réponse avec citation
  #3176  
Vieux 28/10/2020, 22h04
Avatar de ollieno
ollieno ollieno est déconnecté
Des Figues , des bananes,
-Gardien du Temple--Gardien du Temple-
 
Date d'inscription: octobre 2004
Localisation: Au Soleil
Messages: 8 755
ollieno est LA légende vivante de ce forum !ollieno est LA légende vivante de ce forum !ollieno est LA légende vivante de ce forum !ollieno est LA légende vivante de ce forum !ollieno est LA légende vivante de ce forum !ollieno est LA légende vivante de ce forum !ollieno est LA légende vivante de ce forum !ollieno est LA légende vivante de ce forum !ollieno est LA légende vivante de ce forum !ollieno est LA légende vivante de ce forum !ollieno est LA légende vivante de ce forum !
Citation:
Posté par Fred le mallrat
Voir le message
il a juste 50 ans (franchement.. vous n avez jamais lu scarce, heroes, semic ou du Bamboo et recemment du Urban???) et perso Abott et Costello je connais de nom car c est souvent évoqué dans la culture US mais ja i aucune idée de ce que c est vraiment.

Je ne sais pas qui a fait la trad ^^ (vous citez tout le gotha des traducteurices ^^)

Vous parlez de Jim ? Jim suffit de l'interpeller pour ce genre de broutille et il dira pourquoi

Abbott et Costello résume en 2 lignes: Duo de comédiens similaires aux Frères Ennemis (pour ceux qui connaissent) Le même genre d'humour orale à 2 ...

le sketch le plus connu de A&C reste
- Who's on First Base ?

https://www.baseball-almanac.com/humor4.shtml

Bon, je reconnais qu'il faut être friand d'humour anglais et de jeux de mots anglais ... (pas gouté par tout le monde)
__________________
Shoot Shoot don't talk
Réponse avec citation
  #3177  
Vieux 29/10/2020, 11h29
Avatar de scarletneedle
scarletneedle scarletneedle est déconnecté
#TeamNoPeineàjouir
-Gardien du Temple-
 
Date d'inscription: août 2022
Localisation: Manhattan, au bout d'une toile
Messages: 146 211
scarletneedle a battu Chuck Norris ... 2 foisscarletneedle a battu Chuck Norris ... 2 foisscarletneedle a battu Chuck Norris ... 2 foisscarletneedle a battu Chuck Norris ... 2 foisscarletneedle a battu Chuck Norris ... 2 foisscarletneedle a battu Chuck Norris ... 2 foisscarletneedle a battu Chuck Norris ... 2 foisscarletneedle a battu Chuck Norris ... 2 foisscarletneedle a battu Chuck Norris ... 2 foisscarletneedle a battu Chuck Norris ... 2 foisscarletneedle a battu Chuck Norris ... 2 fois
Un bel article qui tombe à point nommé. ^^

http://www.tourriol.com/2020/10/29/c...ucteur-comics/
__________________
Alan Moore :
"I should just keep me mouth shut, I just upset people."
Ma galerie sur Comic Art Fans
Réponse avec citation
  #3178  
Vieux 29/10/2020, 14h11
Avatar de Fred le mallrat
Fred le mallrat Fred le mallrat est déconnecté
Généalogiste sénile
-Généalogiste Sénile--Sentinelle du Temple-
 
Date d'inscription: août 2002
Localisation: bordeaux
Messages: 22 216
Fred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec Diablo
Oui les traducteurs sont souvent des ecrivains.. c est plus le francais qu il faut maitriser.
Moi je lis en VO, je comprends mais parfois quand on me demande "ca veut dire quoi" je perd un temps fou à trouver une trad limite qui est horrible à lire.

Il faut ensuite que ca rentre dans les cases..
Fuck You et va te faire foutre ca prend pas la meme place..

Là on a Benjamin Viette qui est ok avec nous sur les references culturelles par exemple
https://www.makma.com/2019/11/28/com...njamin-viette/

Là Edmond Tourriol definit mieux


Citation:
La Transcréation, c'est un néologisme qui mélange les termes « Translation » [traduction] et « Creation » [création]. Nous sommes avant tout des créateurs. Je suis scénariste et traducteur, mais quand j'adapte en français, je ne me considère pas comme un traducteur mais plutôt comme un adaptateur de comics. Je ne traduis par un comic book avec le dictionnaire sur les genoux et je ne fais pas de traduction littérale pure : j'adapte. Dans les comics, les dialogues sont très importants, il faut que ça percute, sans ça il n'y a pas d'émotions. Traduire de manière littérale n'aura parfois pas le même impact que si on reformule et pense le texte pour le lecteur français. Il y a deux branches qui se dessinent chez les traducteurs : il y a l'école des « Sourciers », ceux qui sont très respectueux de la source et qui vont traduire de manière littérale le comic book de départ jusqu'au contenu de chaque phrase ; et il y a les « Ciblistes », ceux qui pensent avant tout au lecteur cible en choisissant donc de beaucoup réécrire. Je pense qu'il faut trouver un juste milieu. La mission qu'on me donne, c'est de transmettre en français toutes les informations présentes dans les bulles et les encadrés du comics. Après ça, si l'information, au lieu d'être dans la bulle de tel personnage en V.O, se retrouve dans celle d'un autre personnage en V.F, peu importe. L'information est passée. L'autre contrat qui pour moi est capital, c'est que le lecteur qui lit un comics veut être ému, touché et surpris, et les dialogues participent vraiment à ça. Dans The Walking Dead par exemple, je me suis particulièrement impliqué pour respecter non pas les dialogues à la lettre, mais pour respecter l'esprit des dialogues, pour qu'ils soient toujours au service du lecteur et qu'ils le marquent de manière plus efficace qu'une traduction très littérale. Dans mon adaptation, le personnage de Negan est vraiment pensé pour le lectorat français, pour retranscrire au mieux l'outrance de ses propos. Et ça a eu l'air de bien marcher, les gens adorent les dialogues de Negan !
https://www.chroniquedisney.fr/dossi...d-tourriol.htm

J ai toujours trouvé par exemple les "lost in la translation" de Manesse intéressant à lire
http://www.jeremymanesse.com/tag/per...20translation/
Patrick Marcel parle souvent des soucis qu il rencontre (plus sur des romans) sur son profil FB

Nikolavitch nous en parlait ici
http://www.buzzcomics.net/showthread...38521&page=146

ou là
https://podcast.ausha.co/c-est-plus-...ex-nikolavitch

et si on cherche Laurent Queyssi en parle sur son blog
http://laurentqueyssi.fr/site/blog/
Nikolavitch aussi
https://nikolavitch-warzone.blogspot.com/
et ja i déjà cité Manesse (et scarlet Tourriol).
Réponse avec citation
  #3179  
Vieux 29/10/2020, 14h26
Avatar de Fred le mallrat
Fred le mallrat Fred le mallrat est déconnecté
Généalogiste sénile
-Généalogiste Sénile--Sentinelle du Temple-
 
Date d'inscription: août 2002
Localisation: bordeaux
Messages: 22 216
Fred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec DiabloFred le mallrat mange des gauffres avec Diablo
Citation:
Posté par mellencamp
Voir le message
On avait les mêmes discussions avec J.Manesse et d'autres traducteurs quand ils postaient plus souvent ici, tout le monde était figé sur ses positions, on se voyait répondre que par A+B il fallait adapter. Très dogmatique.
Tous ne le sont pas.. en tout cas sur les références culturelles (lire Benjamin Viette plus haut).
Bien sur qu en général il faut adapter.. les regles de l anglais et du francais sont differentes et ca prend pas la même place dans une bulle.
Franchement si on veut 0 adaptations: faut aller vers la VO..

Citation:
Tu serais sans doute plus dégouté par ça vu la différence d'audience.
Si je vais sur la page contact de Panini pour me plaindre ils refont la traduction, retirent l'édition actuelle et on sortent une nouvelle? on y croit. On parle pas de pages imprimées à l'envers.
La guerre Kree Skrulls a bien été reprise dans l intégrale.
Bon là c etait des erreurs claires et nettes... y avait pas discussion puisque c etaient des erreurs.

Citation:
Moi j'essaierai toujours de garder un langage mesuré, mais je suis quand même dépité que notre avis, notre ressenti de lecteur compte manifestement pour que dalle sur un forum de lecteurs, à partir du moment où les pros ont dit "c'est comme ça car il faut adapter".
Ben déjà sur un forum de lecteurs il vaut surtout que dalle car seuls des lecteurs le lisent..
Adineiros ne vient plus, Manesse non plus dans les liens avec les editeurs (les autres ne sont jamais venu à part Dante..)
Les traducteurs viennent rarement : Lainé est passé il ya 1 ans.. Nikolavitch ca fait plus longtemps.. Queyssi et Tourriol je ne sais plus.. Et là c est plus compliqué. Son employeur c est l editeur qui l embauche en connaissance de cause (en tout cas avec le temps) sur son avis sur adapter ou non des references culturelles.. (surtout que derriere il y a souvent un relecteur qui lui doit bien dire ce qu il en pense).
Donc c est l editeur qui a le dernier mot.
Je veux dire: moi j ai des collegues qui me trouvent bordélique.. J avoue que je m en fou. Mes chefs me disent rien et je fait le job.. Que mon bureau soit un chantier alors que je ne recois pas de public.. et que je range quand je pars en vacances pour qu on retrouve mes dossiers....
Bref, comme je le dis: ce sont pas des erreurs.. c est un choix, certes pas adapté pour nous (et peut etre plus.. peut etre pour TOUS les lecteurs, j en sais rien car les raleurs ils représentent qui, quoi, combien?)
Mais c est un choix...
Tu peux adapter c est aussi un principe de traduction. Un mauvais choix c est ce que l on pense.. mais pas une ERREUR

Et c est important les definitions.. une erreur ca ^peut etre une faute..

demande toi le nombre de fois dans ton travail où on t a donné des leçons sur des choses qui n etaient pas des erreurs mais des choix que tu pouvais faire.
rappelle toi aussi (et ce st assez d actualité) combien de fois des non professionnels sont venus te dire que tu faisais mal, que c est pas comment ca qu on fait ton boulot.. et combien de fois c est sans savoir ce qu est vraiment ton boulot..

Je suis désolé mais pour moi c est un vrai probleme...
Tu peux comem moi ne pas aimer le Catenaccio.. mais c est une tactique de foot.. comem l etait le jeu à l anglaise... ca me debectait.. mais jouer comme ca, ce st pas une erreur. Jouer comme au rugby là c est une erreur.

Incompétence, erreur ce sont des mots avec une signification .. on peut etre en colère et se tromper mais se tromper même en réfléchissant.. pour moi c est comme tenir à ce que la terre soit plate.. ce st surement une opinion mais c est une belle connerie.
Réponse avec citation
  #3180  
Vieux 30/10/2020, 08h34
Avatar de Rhodey
Rhodey Rhodey est déconnecté
Djedaï déchu
 
Date d'inscription: janvier 2003
Messages: 2 844
Rhodey est une petite crotte de super héros pourriRhodey est une petite crotte de super héros pourriRhodey est une petite crotte de super héros pourriRhodey est une petite crotte de super héros pourriRhodey est une petite crotte de super héros pourriRhodey est une petite crotte de super héros pourriRhodey est une petite crotte de super héros pourriRhodey est une petite crotte de super héros pourriRhodey est une petite crotte de super héros pourriRhodey est une petite crotte de super héros pourriRhodey est une petite crotte de super héros pourri
Citation:
Posté par KAL-EL
Voir le message
Traduire un nom propre est une ânerie ni plus ni moins.
Pourquoi ?
Parce qu 'un nom ne se traduit pas !
Purée t'es grave
Je passe sur le côté insultant, d'autres en ont déjà parlé. Mais dans ton raisonnement, tu ne fais pas de différence entre "la traduction n'est pas à mon goût" et "la traduction est factuellement mauvaise" ?
Les noms propres, c'est typiquement le cas. On peut discuter de la qualité du changement, mais la décision de faire le changement ou non n'est pas une question de qualité ou de bêtise, c'est une question d'approche de la traduction.

Je n'ai pas d'exemple sur les comics car je ne lis pas suffisamment de bouquins dans les deux langues pour noter des situations (ou bien parce que je lis trop vite).
En revanche, je peux parler de la traduction française de Game of Thrones (au moins celle des 4 premiers tomes avant la série télé) où le traducteur a adapté la majorité des noms propres.
C'est très déconcertant. Je lis dans les deux langues donc j'ai toujours un peu de mal à passer de l'un à l'autre. D'ailleurs, je n'ai pas d'opinion sur la version que je préfère. Mais je trouve ça génial d'avoir été dans cette direction. Pour les lecteurs français non anglophones c'est une toute autre expérience de lecture. Et pour les anglophones, ça ajoute un peu de sel.
Par contre c'est très clivant et je crois que l'éditeur a change son fusil d'épaule pour la suite (à vérifier, je ne me suis pas intéressé au sujet depuis 4 ou 5 ans).

Trois exemples différents :
King's Landing est devenu Port Réal, c'était dur à faire et clairement on perd quelque chose à la traduction
Storm's End est devenu Accalmie, là par contre c'est inspiré je trouve
Sunspear est devenu Lancehélion, c'est malin, ça marche je trouve

(je précise qu'il a aussi traduit les noms propres des personnages)
__________________
It's no small thing to bring Darth Vader to his knee. On some worlds, it might be the stuff of legend...
But it's not enough !
Adventures beyond the greatest space-fantasy film of all !
Réponse avec citation
Réponse

Tags
chouineries

Outils de la discussion
Modes d'affichage

Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non

Navigation rapide


Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 21h16.


Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Version française #20 par l'association vBulletin francophone
Skin Design et Logos By Fredeur
Buzz Comics : le forum comics n°1 en France !