|
Citation: |
|
|
Posté par doop |
|
|
|
|
|
Même pas, parce que réellement, si tu me trouves un gars de moins de 16/17 ans qui sait qui est tibéri, je veux bien te payer des prunes....
NOn, pour moi c'est une mauvaise référence. Je veux pas être méchant avec qui que ce soit, mais clairement, une traduction avec TIBERI est typiquement orienté lectorat trentenaire parisien capable de comprendre la vanne, c'est un lectorat tout à fait capable soit de comprendre la référence originale, soit d'aller la chercher ailleurs.
C'est pour moi une mauvaise traduction. Mais encore une fois, je comprends la difficulté.
ET une note bas de page avec "ancien maire de new york" non seulement ca mange pas de pain, mais en plus c'est pédagogique. |
|
|
|
|
De plus, une partie du lectorat francophone de panini se situe hors des frontières de la France.
Tiberi n'est pas un personnage public reconnu en Belgique, en Suisse et dans les autres pays francophones sauf de ceux qui sont au fait de la politique française.