Précédent   Buzz Comics, le forum comics du monde d'après. > > Comics Culture

Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
  #1336  
Vieux 28/06/2013, 10h59
Avatar de kuentin
kuentin kuentin est déconnecté
Super Héros pété de thunes
 
Date d'inscription: juillet 2011
Localisation: Nancy
Messages: 144
kuentin change la caisse du Fauve
Citation:
Posté par Mil K
Voir le message
(bon, après, ce n'est qu'un titre, je ne suis pas en train de hurler au scandale et au lynchage... mais je tique, quand même...)
"Ma vie en tant qu'arme" ça me fait quand même penser à du bon gros fastsub bien moche ... et ça m'aurait fait tiquer moi dans ce cas ^^
(Tiens ça me rappelle un épisode de True Blood ou un "let's call it a night" avait été traduit littéralement ... )
Réponse avec citation
  #1337  
Vieux 28/06/2013, 11h27
Avatar de JB
JB JB est déconnecté
GenSen
-Généalogiste Sénile-
 
Date d'inscription: juin 2013
Messages: 11 461
JB est agile comme SpidermanJB est agile comme SpidermanJB est agile comme SpidermanJB est agile comme SpidermanJB est agile comme SpidermanJB est agile comme SpidermanJB est agile comme SpidermanJB est agile comme SpidermanJB est agile comme SpidermanJB est agile comme SpidermanJB est agile comme Spiderman
C'est surtout que dans le sens original (traduit mot à mot par "en tant que"), le personnage (Hawkeye ?) se définit lui-même comme une arme. "Ma vie est une arme" n'a pas vraiment de sens...
Réponse avec citation
  #1338  
Vieux 28/06/2013, 11h28
Avatar de softverre
softverre softverre est déconnecté
Mad Completist
 
Date d'inscription: novembre 2002
Localisation: Paris
Messages: 998
softverre boit comme Bob l'épongesoftverre boit comme Bob l'épongesoftverre boit comme Bob l'épongesoftverre boit comme Bob l'épongesoftverre boit comme Bob l'épongesoftverre boit comme Bob l'épongesoftverre boit comme Bob l'épongesoftverre boit comme Bob l'épongesoftverre boit comme Bob l'épongesoftverre boit comme Bob l'épongesoftverre boit comme Bob l'éponge
Ben traduction littérale lourde (Ma vie en tant qu'arme) ou mauvaise traduction (ma vie est une arme)... Y'a bien des alternatives non ? (Je suis une arme, en tant qu'arme, mon arme c'est moi, etc...)
Réponse avec citation
  #1339  
Vieux 28/06/2013, 11h33
Avatar de Mil K
Mil K Mil K est déconnecté
Dieu qui déchire sa race
 
Date d'inscription: septembre 2008
Localisation: un bled paumé
Messages: 6 633
Mil K change la caisse du Fauve
Citation:
Posté par kuentin
Voir le message
avait été traduit littéralement ... )
Ça me rappelle les sous-titres d'une interview de je ne sais plus qui dans le DVD du premier film X-Men, où il disait que ce qui différencie les X-Men des autres héros, c'est qu'ils sont mutants, ils sont comme ça depuis leur naissance, donc ce n'est pas quelque chose qu'on retrouve dans les séries Spider-man ou encore... Chapeau Melon et Bottes de Cuir...
__________________
"My Lord, you have no space suit..."
"Air is for cowards ! Do it !"

mes ventes diverses et variées

mes recherches diverses et variées

les aventures d'Archibald Long-Jean
Réponse avec citation
  #1340  
Vieux 28/06/2013, 14h43
Avatar de gillesC
gillesC gillesC est déconnecté
Kennedy outillé
 
Date d'inscription: octobre 2003
Localisation: Son Pellier.
Messages: 33 010
gillesC vise plus juste que le TireurgillesC vise plus juste que le TireurgillesC vise plus juste que le TireurgillesC vise plus juste que le TireurgillesC vise plus juste que le TireurgillesC vise plus juste que le TireurgillesC vise plus juste que le TireurgillesC vise plus juste que le TireurgillesC vise plus juste que le TireurgillesC vise plus juste que le TireurgillesC vise plus juste que le Tireur
Ah, elle marche toujours celle-là...
Réponse avec citation
  #1341  
Vieux 28/06/2013, 14h55
Avatar de JB
JB JB est déconnecté
GenSen
-Généalogiste Sénile-
 
Date d'inscription: juin 2013
Messages: 11 461
JB est agile comme SpidermanJB est agile comme SpidermanJB est agile comme SpidermanJB est agile comme SpidermanJB est agile comme SpidermanJB est agile comme SpidermanJB est agile comme SpidermanJB est agile comme SpidermanJB est agile comme SpidermanJB est agile comme SpidermanJB est agile comme Spiderman
Citation:
Posté par softverre
Voir le message
Ben traduction littérale lourde (Ma vie en tant qu'arme)
Le but n'était pas de proposer une traduction valable mais de souligner l'erreur du traducteur.

Citation:
Posté par Mil K
Voir le message
Ça me rappelle les sous-titres d'une interview de je ne sais plus qui dans le DVD du premier film X-Men, où il disait que ce qui différencie les X-Men des autres héros, c'est qu'ils sont mutants, ils sont comme ça depuis leur naissance, donc ce n'est pas quelque chose qu'on retrouve dans les séries Spider-man ou encore... Chapeau Melon et Bottes de Cuir...
Ben quoi, pas de mutant à ma connaissance dans Chapeau Melon, alors que chez les Vengeurs, on a les Maximoff, Hank McCoy, Namor et d'autant plus depuis AvX .
Réponse avec citation
  #1342  
Vieux 28/06/2013, 14h57
Avatar de Patman
Patman Patman est déconnecté
Super Héros célèbre
 
Date d'inscription: août 2007
Localisation: 95
Messages: 91
Patman change la caisse du Fauve
Citation:
Posté par Mil K
Voir le message
Ça me rappelle les sous-titres d'une interview de je ne sais plus qui dans le DVD du premier film X-Men, où il disait que ce qui différencie les X-Men des autres héros, c'est qu'ils sont mutants, ils sont comme ça depuis leur naissance, donc ce n'est pas quelque chose qu'on retrouve dans les séries Spider-man ou encore... Chapeau Melon et Bottes de Cuir...
Claremont il me semble, à l'époque, ça m'avait traumatisé
Réponse avec citation
  #1343  
Vieux 28/06/2013, 15h16
Avatar de Mandrill
Mandrill Mandrill est déconnecté
Super-Singe
 
Date d'inscription: mars 2005
Localisation: Montrouge
Messages: 2 502
Mandrill joue à l'Homme-Taupe dans son jardinMandrill joue à l'Homme-Taupe dans son jardinMandrill joue à l'Homme-Taupe dans son jardinMandrill joue à l'Homme-Taupe dans son jardinMandrill joue à l'Homme-Taupe dans son jardinMandrill joue à l'Homme-Taupe dans son jardinMandrill joue à l'Homme-Taupe dans son jardinMandrill joue à l'Homme-Taupe dans son jardinMandrill joue à l'Homme-Taupe dans son jardinMandrill joue à l'Homme-Taupe dans son jardinMandrill joue à l'Homme-Taupe dans son jardin
Citation:
Posté par kuentin
Voir le message
Peut être parceque "ma vie en tant qu'arme" c'est quand même super lourd comme tournure ... ?
La clairement le choix ne me gêne pas ... Si tout était traduit littéralement ça serait quand même bien indigeste à lire ...
Clair

Et si - dans ce genre de cas - les éditeurs VF se creusaient un peu le chou pour inventer des titres français n'ayant que peu de lien avec les titres VO mais qui, au moins, soient de bons titres? C'est un art qui s'est perdu ces dernières années je trouve (y compris dans les séries TV et au cinoche) Peut-être aussi, comme le souligne notre ami traducteur, que les trads n'ont plus le temps d'être créatifs avec les délais qu'on leur impose...
__________________
Je pense donc je signe.
Réponse avec citation
  #1344  
Vieux 28/06/2013, 21h49
mdata mdata est déconnecté
Super Héros plus fort que ta mére
 
Date d'inscription: mai 2011
Messages: 1 084
mdata péte des culs comme Plastic Manmdata péte des culs comme Plastic Manmdata péte des culs comme Plastic Manmdata péte des culs comme Plastic Manmdata péte des culs comme Plastic Manmdata péte des culs comme Plastic Manmdata péte des culs comme Plastic Manmdata péte des culs comme Plastic Manmdata péte des culs comme Plastic Manmdata péte des culs comme Plastic Manmdata péte des culs comme Plastic Man
Si je peux me permettre de rebondir sur cette dernière phrase (je ne passe plus souvent par ici, je le regrette par manque de temps) : c'est précisément suite à une fort intéressante conversation avec Edmond lors de la dernière PCE que je me suis rendu compte de tout ce qu'il y a en plus à prendre en considération que "aaah xxx traduit mal", et du coup j'ai arrêté de me prendre la tête (même si ça m'ennuie quand une traduction est pas aussi réussie que je le souhaiterais). Après il y a certainement certaines personnes qui sont moins chargées que d'autres et/ou qui bossent mieux sous la pression, mais cela m'a fait stopper mes râleries nominatives sur le boulot de tel ou tel personne.
__________________
Friendly Neighborhood Blogueur sur Watchtower Comics
Réponse avec citation
  #1345  
Vieux 28/06/2013, 22h57
Avatar de Edmond Tourriol
Edmond Tourriol Edmond Tourriol est déconnecté
Mercenaire Fulchibar
 
Date d'inscription: mars 2003
Localisation: Secteur 2814
Messages: 137
Edmond Tourriol change la caisse du Fauve
warning Very Bad Titre

Citation:
Posté par Mandrill
Voir le message
Et si - dans ce genre de cas - les éditeurs VF se creusaient un peu le chou pour inventer des titres français n'ayant que peu de lien avec les titres VO mais qui, au moins, soient de bons titres? C'est un art qui s'est perdu ces dernières années je trouve (y compris dans les séries TV et au cinoche) Peut-être aussi, comme le souligne notre ami traducteur, que les trads n'ont plus le temps d'être créatifs avec les délais qu'on leur impose...
En vérité, les titres sont souvent choisis par les éditeurs. En tout cas, chez Delcourt et Urban, c'est le cas la plupart du temps. Chez Panini, c'est différent, il font davantage confiance au traducteur.
Réponse avec citation
  #1346  
Vieux 28/06/2013, 23h03
Avatar de Edmond Tourriol
Edmond Tourriol Edmond Tourriol est déconnecté
Mercenaire Fulchibar
 
Date d'inscription: mars 2003
Localisation: Secteur 2814
Messages: 137
Edmond Tourriol change la caisse du Fauve
Citation:
Posté par mdata
Voir le message
Si je peux me permettre de rebondir sur cette dernière phrase (je ne passe plus souvent par ici, je le regrette par manque de temps) : c'est précisément suite à une fort intéressante conversation avec Edmond lors de la dernière PCE que je me suis rendu compte de tout ce qu'il y a en plus à prendre en considération que "aaah xxx traduit mal", et du coup j'ai arrêté de me prendre la tête (même si ça m'ennuie quand une traduction est pas aussi réussie que je le souhaiterais). Après il y a certainement certaines personnes qui sont moins chargées que d'autres et/ou qui bossent mieux sous la pression, mais cela m'a fait stopper mes râleries nominatives sur le boulot de tel ou tel personne.
Oui, il se passe toujours plein de choses en coulisse, et chacun ne travaille pas de la même façon, ni dans les mêmes conditions, ni avec les mêmes contraintes, etc.

D'ailleurs... faut que je retourne bosser !
Réponse avec citation
  #1347  
Vieux 28/07/2013, 14h46
Avatar de Gassian
Gassian Gassian est déconnecté
French Ducktor
-Sentinelle du Temple-
 
Date d'inscription: mai 2003
Messages: 11 120
Gassian est agile comme SpidermanGassian est agile comme SpidermanGassian est agile comme SpidermanGassian est agile comme SpidermanGassian est agile comme SpidermanGassian est agile comme SpidermanGassian est agile comme SpidermanGassian est agile comme SpidermanGassian est agile comme SpidermanGassian est agile comme SpidermanGassian est agile comme Spiderman
Alex Nikolavitch, à propos de sa trad du Neonomicon de Moore (à paraître fin octobre chez Urban) : http://nikolavitch-warzone.blogspot....erie-pres.html
Réponse avec citation
  #1348  
Vieux 28/07/2013, 17h20
Nate Nate est déconnecté
Dieu qui déchire sa race
 
Date d'inscription: avril 2009
Messages: 5 438
Nate est le sidekick de Booster GoldNate est le sidekick de Booster GoldNate est le sidekick de Booster GoldNate est le sidekick de Booster GoldNate est le sidekick de Booster GoldNate est le sidekick de Booster GoldNate est le sidekick de Booster GoldNate est le sidekick de Booster GoldNate est le sidekick de Booster GoldNate est le sidekick de Booster GoldNate est le sidekick de Booster Gold
Citation:
Posté par Mandrill
Voir le message
Clair

Et si - dans ce genre de cas - les éditeurs VF se creusaient un peu le chou pour inventer des titres français n'ayant que peu de lien avec les titres VO mais qui, au moins, soient de bons titres? C'est un art qui s'est perdu ces dernières années je trouve (y compris dans les séries TV et au cinoche) Peut-être aussi, comme le souligne notre ami traducteur, que les trads n'ont plus le temps d'être créatifs avec les délais qu'on leur impose...
au ciné comme ça?

http://pardonmytitres.tumblr.com/

genre "The Hangover" devenu "Very bad trip"
Réponse avec citation
  #1349  
Vieux 28/07/2013, 19h37
Avatar de Cary-4
Cary-4 Cary-4 est déconnecté
Super Héros maitre du monde
 
Date d'inscription: février 2010
Messages: 455
Cary-4 change la caisse du Fauve
Citation:
Posté par Ransom
Voir le message
Alex Nikolavitch, à propos de sa trad du Neonomicon de Moore (à paraître fin octobre chez Urban) : http://nikolavitch-warzone.blogspot....erie-pres.html
Voila qui donne envie de lire une trad.
Réponse avec citation
  #1350  
Vieux 30/07/2013, 19h39
Newton Newton est déconnecté
Super Héros qui passe au 20h00
 
Date d'inscription: novembre 2009
Messages: 108
Newton change la caisse du Fauve
Une petite perle:
Spider man 147 ( oui ça date un peu!)
Ben Grimm: tu fais officiellement partie de la famille
Mr fantastique: une famille qui se tient les coudes.
Réponse avec citation
Réponse

Tags
chouineries

Outils de la discussion
Modes d'affichage

Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non

Navigation rapide


Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 01h00.


Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Version française #20 par l'association vBulletin francophone
Skin Design et Logos By Fredeur
Buzz Comics : le forum comics n°1 en France !