|
Citation: |
|
|
Posté par arrowsmith |
|
|
|
|
|
C'est également trop verbeux, avec des textes peu inspirés et lourds qui ne sont pas du tout dans la dynamique du récit, voire à contre courant parfois. D'ailleurs à ce sujet je suis allé voir qui était à la traduction car j'ai eu beaucoup de mal sur certaines tournures de phrases. Il a fait quoi d'autre Benjamin Rivière ? Il est de la famille de Thomas (Moma) qui co dirige cette édition ? |
|
|
|
|
Benjamin Rivière n'a aucun rapport avec Thomas. Il traduit des comics depuis des années, notamment pour Delcourt, Urban et Panini. Crois-moi, le problème que tu as décelé sur les textes est d'origine : les dialogues sont vraiment lourds, en VO.