Je trouve aussi "Le Dernier des Mohicans" beaucoup trop connoté pour être fonctionnel.
Mais après, on s'acharne un peu sur UNE trad correspondant à UN titre, là. Mieux vaudrait juger l'ensemble de la prod du traducteur en question. Y'a quand même une sacrée différence entre user de son droit à l'erreur/approximation (même contestable) et endosser définitivement la jaquette de machine à connerie.
|