|
Citation: |
|
|
Posté par Jim Lainé |
|
|
|
|
|
Le principe de base, c'est que si nous éditons des comics en français, c'est que nous nous adressons aux Français, dans leur langue et avec leurs références. Donc quand les Américains écrivent "New Orleans", nous mettons "Nouvelle Orléans". Quand ils mettent "AK", nous mettons "Kalach". Et ainsi de suite, ça me semble normal. |
|
|
|
|
Heu, sur cet exemple précis (et assez ennissien
), ça n'a rien à voir avec la langue, mais avec la pure connaissance des armes à feu, hein: AK n'est pas un terme anglais, c'est juste une dénomination technique.
Cela dit, on peut argumenter sur le fait que les américains aient une meilleure connaissance technique des armes à feu.