|
Citation: |
|
|
Posté par Mathieu Auverdin |
|
|
|
|
|
Non, Ransom, il ne s'agit pas d'une . Tous les traducteurs ne sont pas des fainéants ou ne souffrent pas d'un manque de professionnalisme.
|
|
|
|
|
Pas la peine de prendre la mouche comme ça : ça fait bientôt 3 ans que j'ai repris la VF et quand je vois le nombre d'erreurs et/ou fautes d'inattention qui parsèment les revues Panini (sans parler du nombre non négligeable de trad foireuses), il m'arrive effectivement de douter du professionnalisme d'au moins une partie du personnel impliqué. Ma remarque ne te visait donc pas personnellement.
(au passage, dans le n° suivant de Cap, il y a une répétition de "se" : "où se trouve se sa cible" et, quelques pages plus loin, un "si" en opposition à une phrase affirmative : "tu t'es introduit dans la mauvaise maison". "Si ...").