|
Citation: |
|
|
Posté par Man-Thing |
|
|
|
|
|
Crystal Bowie (alias Crystal Boy de son premier nom erroné issu d'une mauvaise traduction des caractères japonais) |
|
|
|
|
étrange parce qu'en katakana, Bowie, je l'aurais écrit comme ça, moi: ボウイ
Genre là, on en trouve un bel exemple
Or, le bonhomme de Cobra s'écrit comme ça クリスタル・ボーイ, et là, je lis bien "boy" et pas "Bowie"... Bizarre.
ça se confirme d'ailleurs avec la transcription en kana de Old Boy qui s'écrit bien comme ça オールド・ボーイ
Alors quid? Parce que malgré toute la bonne volonté du monde, j'arrive pas à comprendre comment on peut dire que c'est une erreur de traduction pour le coup.