Discussion: The VALIANT
Afficher un message
  #12  
Vieux 03/05/2016, 22h28
Avatar de Hilarion
Hilarion Hilarion est déconnecté
Nanti social...
-Gardien du Temple-
 
Date d'inscription: mars 2005
Localisation: Hic et nunc...
Messages: 22 481
Hilarion est LA légende vivante de ce forum !Hilarion est LA légende vivante de ce forum !Hilarion est LA légende vivante de ce forum !Hilarion est LA légende vivante de ce forum !Hilarion est LA légende vivante de ce forum !Hilarion est LA légende vivante de ce forum !Hilarion est LA légende vivante de ce forum !Hilarion est LA légende vivante de ce forum !Hilarion est LA légende vivante de ce forum !Hilarion est LA légende vivante de ce forum !Hilarion est LA légende vivante de ce forum !
Citation:
Posté par Papich
Voir le message
Ca freine sérieusement mon achat. Je veux bien soutenir un éditeur, mais si le travail est salopé, c'est dommage.
La traduction est de l'éditeur, Florent Degletagne, qui avait déjà traduit le tome 4 de Bloodshot en numérique, avec des fautes, déjà.

Je pense que le budget est serré, excuse que je ne donne pas à Panini, et qu'il veut essayer de faire des économies en faisant une partie des trads lui-même.

Je comprend le principe, mais c'est un métier, quoi...
  • Au dos du bouquin, il manque déjà le mot "plus" dans "depuis... de 10 000 ans".
  • Bénéfice du doute sur "lignée de mystiques qui communique... " ent ou pas, les 2 sont possibles, mais dans la présentation des personnages, il fait le contraire avec "lignée de mystiques guidés" et là il choisit le pluriel.
  • p 23 : les même gentlemen : manque un S à mêmes
  • p 50 : nombreux visage : manque un S à visages
  • p 56 : rien que de connu : que en trop
  • p 65 : l'ennemi immortel ne pourras : S en trop
  • p 72 : "ce qui est encore est encore pire" : mots en double

Je continue demain, si ça peut aider à corriger la prochaine édition.
Réponse avec citation