Afficher un message
  #3090  
Vieux 30/03/2018, 23h05
slater74 slater74 est déconnecté
Super Héros plus fort que ta mére
 
Date d'inscription: juin 2012
Messages: 1 178
slater74 mange des frites avec Moule Boyslater74 mange des frites avec Moule Boyslater74 mange des frites avec Moule Boyslater74 mange des frites avec Moule Boyslater74 mange des frites avec Moule Boyslater74 mange des frites avec Moule Boyslater74 mange des frites avec Moule Boyslater74 mange des frites avec Moule Boyslater74 mange des frites avec Moule Boyslater74 mange des frites avec Moule Boyslater74 mange des frites avec Moule Boy
J'ai aussi souvenance d'un épisode d'X-OR où un frère et sa soeur en VO devenaient un père et sa fille en VF.

Mais une des traductions les plus à l'Ouest que j'ai entendu dans un DA, c'était un épisode du "Défi des Gobots" (Série déjà pas gégé à la base) où il y avait un jeu de mot avec un personnage appelé Wrong Way qui partait dans la mauvaise direction, ce qui avait été traduit par: "Tu prends une voie sans issue, Sanzisu."

Où est le problème me demandez-vous? Dans cette scène, Wrong Way/Sanzisu est transformé en hélicoptère et se déplace en volant. Depuis quand y a-t-il des voies sans issue dans le ciel!?
Réponse avec citation