|
Citation: |
|
|
Posté par Ransom |
|
|
|
|
|
Khaled Tadil.
J'ai un peu feuilleté le bouquin en librairie et, pour ce que j'en ai lu, la traduction est tout à fait honnête.
Il y a bien une référence à "Desireless" qui fera tiquer les ... sourciers () mais a priori rien de rédhibitoire. |
|
|
|
|
Réédité en Marvel Select, je me suis laissé tenter...
Encore un massacre de Tadil, un vrai gâchis.
La série est originale, novatrice bien caractérisée, le graphisme est à l'unisson et passe très bien. Mais pas la traduction :
"Savage Land", c'est la Terre Sauvage de Ka-Zar, pas le pays sauvage.
"One liner" ce n'est pas "l'internaute", mais "la réplique" de l'amiral Ackbar dans Star Wars (It's a trap!), et il y a plein d'autres exemples et de phrases sans aucun sens...
Dommage, sur une série aussi novatrice et enthousiasmante de bâcler le travail...