Afficher un message
  #36  
Vieux 28/10/2010, 00h14
Avatar de Benlachips
Benlachips Benlachips est déconnecté
Ayatollah des Samo(s)
 
Date d'inscription: décembre 2008
Localisation: Sannois
Messages: 1 313
Benlachips change la caisse du Fauve
Vu que je ne lis plus de VO, et aussi que j'ai mauvaise mémoire, je ne suis pas trop choqué par ces erreurs... Attention, je dis que je n'en ai pas conscience. Vu ce que CyBox soulève, ça me fait halluciner...

Par contre ce qui me choque, c'est la traduction des titres. Panini fait apparaître dans le sommaire les titres originaux des épisodes publiés et la traduction est souvent désastreuse. En fait, il n'y a souvent aucun rapport...

Je reprends mon exemple déjà cité dans un autre thread : pour le traducteur panini, "[B]Last Man Standing[/B]" signifie "[B]Le Dernier des Mohicans[/B]". C'est tout simplement de l'invention...

Moi je demande une traduction du bouquin, pas une création de toute pièce sortie de la culture personnelle ou du délire du traducteur...