Bonjour, je lis régulièrement vos interventions et tiens compte des remarques (constructives).
Non, Ransom, il ne s'agit pas d'une
|
Citation: |
|
|
|
|
Solution de facilité, qui permet de gagner en rapidité |
|
|
|
|
. Tous les traducteurs ne sont pas des fainéants ou ne souffrent pas d'un manque de professionnalisme.
Il s'agit d'une boulette et je suis le premier à être dégoûté de l'avoir faite. D'autant plus qu'elle est passée au travers de plusieurs relectures (et non, pas uniquement de la part de correcteurs/correctrices de Panini).
Archangel, j'ai fait remonter cette remarque à mon coordinateur éditorial.