|
Citation: |
|
|
Posté par Crisax |
|
|
|
|
|
Perso je ne trouve pasque ce genre de traduction conserve le fond du gag et que ne change que la forme. Pour moi ça vide le gag de son contenu originel, pour ne laisser plus que l'humour, ce qui est assez dommage quand même.
Non seulement les références ne sont pas de la même époque, mais même le fait qu'elle soit transposé en France me dérange. Je pense qu'il est impossible de transposer une situation US en France. Donc le contenu s'en retrouve forcément modifié. |
|
|
|
|
Mais c'est quand même la mécanique d'un gag ou d'une situation qui est importante, non ?
S'il est impossible de transposer un certain contenu US en France, ben il faut le laisser aux ricains dans ce cas !