|
Citation: |
|
|
Posté par Rhodey |
|
|
|
|
|
Je ne crois pas. Si tu veux l'utiliser pourquoi pas, mais je ne crois pas que ce soit entrer dans l'usage d'un grand nombre de personnes.
Je te donne des exemples : il y a un gap, tu le fais au feeling, ça matche
A titre personnel, je trouve ça problématique. Mais on peut discuter car ce sont des choses qu'on entend. Ca me plait ou pas, mais dans la bouche de certains personnages on peut discuter.
Dans ton exemple, ce n'est pas évident du tout que ça s'utilise comme tu le fais. Le traducteur ne devrait-il pas au moins avoir une position prudente dans ce genre de situation ? |
|
|
|
|
Ah mais on est parfaitement d'accord ! Je pense que je me suis encore une fois mal exprimé, ou plutôt il manquait du contexte. Ce que je voulais dire par-là, c'est que "Est-ce que c'est dans l'usage ?" est la première question que devrait se poser un traducteur avant d'employer un tour idiomatique.