|
Citation: |
|
|
Posté par Elýkar |
|
|
|
|
|
Je comprends ce que tu veux dire, le mot anglais sonne beaucoup mieux que le français, même si le second traduit exactement le premier.
Après, je pense qu'un surnom, même en provenance d'un langage soutenu, peut s'étendre à la population, s'il est justement assez populaire. (pas sûr d'être très clair là) |
|
|
|
|
Si si, tres clair, c'est juste mon avis perso. C'est aussi pour ca que j'ai pas voulu essayer la vf (des fois je me relis des series en vf meme quand j'ai lu la vo, pour voir), j'ai vraiment du mal avec la Fantasy traduite en Francais, je trouve que ca passe souvent mal, surtout les inventions de noms francises (a part pour les Pratchett et les Black Company que je trouve mieux en vf).