|
Citation: |
|
|
Posté par Benlachips |
|
|
|
|
|
Si il y a écrit traduction au début du bouquin, j'attends une traduction. Pas une vague adaptation ou une réécriture de l'oeuvre parce que tel traducteur à voulu laisser sa marque. |
|
|
|
|
Reste qu'il y aura toujours une part de subjectif liée à la culture et à la personnalité du "traducteur" qui au final est plus un "interprête".
Après je vous soutiens sur l'idée de vouloir lire dans un français correct et sans contresens, après pour le reste, là je pense qu'il faut juste passer à la VO car vous n'aurez jamais une traduction 100% fidèle.