Il me semblait pourtant que dans le mag Semic la portée ""allégorique"" de l'épisode était expliquée dans du rédactionnel. Ou alors j'ai lu ça dans Comic Box un peu plus tard ?
Pour le cameo de Superman, je me souviens qu'il murmure "Doomsday" au fond de son cachot, ce qui peut bien sûr être à la fois pris au sens littéral (et biblique dans l'univers de Spawn) ou comme le nom de l'adversaire mortel de Superman. Mais à traduire ça pose problème : on perd forcément le double sens, que l'on garde le mot anglais ou qu'on le traduise en français. Semic avait opté pour "Apocalypse" en VF (ce qui évoque cependant un autre super-vilain, mais pas chez le bon éditeur
)